您的位置:首頁»美食»正文

300多年前的大清朝在外國人眼裡是怎樣的,荷蘭人竟覺得很魔幻!

1655年荷蘭東印度公司派特使團, 前往北京謁見清朝的順治皇帝, 試圖叩開大清朝的貿易大門, 6月19日16人組成的荷蘭使團, 從巴達維亞乘船出發, 兩個月後抵達南中國海岸。

9月初清政府安排使團下榻廣州, 翌年3月荷蘭使團由中方護送進京, 10月2日在紫禁城覲見順治皇帝, 1657年1月28日荷蘭使團返回廣州, 3月31日回到巴達維亞, 這是荷蘭首批赴華使團。

特使團的約翰紐霍夫在中國境內長達兩年多的旅途中, 不僅詳細記錄了各地的見聞, 並且還畫了大量的速寫, 於1665年在阿姆斯特丹出版了一本附有一百多幅插圖的遊記。

《從荷蘭東印度公司派往大清國謁見中國皇帝的外交使團》這是繼馬可波羅遊記之後, 第一部真實可信, 且在西方廣為流傳的中國目擊報導, 中國的順治皇帝在驍勇武士的簇擁下正襟危坐, 神情肅穆, 左手撫摸著耶穌會傳教士贈送的偌大地球儀, 儼然是一副世界主人非我莫屬的架勢。

還有一些非常荒誕的動物圖案, 引起了歐洲人的極大興趣, 比如書中的一個叫Sukotyro的動物, 實際上是約翰紐霍夫參照中國漢族文化傳統的吉祥陶瓷雕塑所描繪而成, 這樣奇怪的動物在歐洲大肆流傳。

不知情的歐洲人將類似這樣奇怪的生物納入了自然圖譜裡面, 並賦予它一個非常東方的名字叫中國Sukotyro, 還曾和鴨嘴獸一樣被當做是怪異的物種,

歐洲人甚至用野豬的拉丁學名Sus Scrofa為這神奇的亞洲生物進行命名。

約翰紐霍夫繪製的大量畫稿, 成為西方人第一此直觀的瞭解中國的重要材料, 其畫作和遊記被翻譯成多國文字, 後世不斷翻印或再版, 歐洲的皇室貴族紛紛仿效書中的形象和圖案, 將其用在宮廷和園林的設計上, 和陶瓷、掛毯、燈飾等等裝飾藝術, 因此約翰紐霍夫的著作可以說在歐洲開啟了中國風的序曲。

Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示