您的位置:首頁»健康»正文

小学课本“外婆”改“姥姥”,网友戏言:“狼姥姥”真的好听吗

在孩子的成長過程中, 除了媽媽和奶奶外, 還有一個女性角色也至關重要, 那就是姥姥。 對於姥姥的稱呼, 不同的地域習慣不同, 一般來說, 北方人喜歡叫做姥姥, 而南方人則更喜歡稱呼外婆。 不過近日, 一則關於究竟該叫“姥姥”還是“外婆”這個稱呼的爭議刷爆了朋友圈。

是“姥姥”還是“外婆”

之前有網友爆料稱, 上海小學校的語文課本中將課文原本寫的“外婆”通通改成了“姥姥”, 很多人對此行為表示質疑, 但是上海市教委卻對這個問題給出了答案:外婆屬於是方言, 姥姥是普通話, 因此在課本中, 才會將這個稱呼改變一下。

雖然關於外婆和姥姥這兩個稱呼到底誰才屬於是方言一直爭議不斷, 更有網友戲言:外婆改成姥姥, 那原來的狼外婆改成“狼姥姥”, 這樣真的好聽嗎?

其實, 不論是外婆還是姥姥, 我們大家的心裡都明白指的就是媽媽的母親, 而對於一些文章中出現的用詞, 即使是屬於方言也不應該隨意更改。 因為很多的文章中, 每一個用詞的含義其實寄託了作者的很多心意在裡面, 試想一下, 如果原本作者的習慣用語都是諸如“外婆”之類的用詞, 突然間加入了一句“姥姥”, 難道真的不會讓讀者產生跳戲的感覺嗎?

漢字語言博大精深, 何必苛求

雖然不同的地域會有很多種不同的方言存在, 但是諸如“外婆”、“姥姥”之類的詞語,

雖然使用的習慣不同, 但是不管是哪裡人, 基本上都瞭解這些詞語的含義, 所以只要是能讓大家都明白就好, 太過強求於書面的文字, 反而容易引發一些爭議, 同時也會讓原文的含義發生一些改變和不舒服的地方。

關於方言與普通話的爭議一直都是眾說紛紜, 我們也無從探知一二。 但是對於一些我們已經熟知的詞語用法, 如果已經處於全民普及的狀態中, 那麼其實更改與否效果真的並不大, 反而容易因為改變一些用語習慣而引發大家的爭議不斷。

究竟是該叫“姥姥”, 還是該叫“外婆”, 其實沒有一個固定的答案, 很多的地域不同, 語言稱呼的習慣也不同, 即便如此, 相信只要一說起“姥姥”或者是“外婆”這兩個詞語,

我們下意識的都會直接反應出說的是誰, 那麼其實就足夠了。

在你的家鄉, 究竟是叫“姥姥”還是“外婆”呢?

圖片來源於網路, 僅供參考!

Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示