在孩子的成長過程中, 除了媽媽和奶奶外, 還有一個女性角色也至關重要, 那就是姥姥。 對於姥姥的稱呼, 不同的地域習慣不同, 一般來說, 北方人喜歡叫做姥姥, 而南方人則更喜歡稱呼外婆。 不過近日, 一則關於究竟該叫“姥姥”還是“外婆”這個稱呼的爭議刷爆了朋友圈。
是“姥姥”還是“外婆”
之前有網友爆料稱, 上海小學校的語文課本中將課文原本寫的“外婆”通通改成了“姥姥”, 很多人對此行為表示質疑, 但是上海市教委卻對這個問題給出了答案:外婆屬於是方言, 姥姥是普通話, 因此在課本中, 才會將這個稱呼改變一下。
雖然關於外婆和姥姥這兩個稱呼到底誰才屬於是方言一直爭議不斷, 更有網友戲言:外婆改成姥姥, 那原來的狼外婆改成“狼姥姥”, 這樣真的好聽嗎?
其實, 不論是外婆還是姥姥, 我們大家的心裡都明白指的就是媽媽的母親, 而對於一些文章中出現的用詞, 即使是屬於方言也不應該隨意更改。 因為很多的文章中, 每一個用詞的含義其實寄託了作者的很多心意在裡面, 試想一下, 如果原本作者的習慣用語都是諸如“外婆”之類的用詞, 突然間加入了一句“姥姥”, 難道真的不會讓讀者產生跳戲的感覺嗎?
漢字語言博大精深, 何必苛求
雖然不同的地域會有很多種不同的方言存在, 但是諸如“外婆”、“姥姥”之類的詞語,
關於方言與普通話的爭議一直都是眾說紛紜, 我們也無從探知一二。 但是對於一些我們已經熟知的詞語用法, 如果已經處於全民普及的狀態中, 那麼其實更改與否效果真的並不大, 反而容易因為改變一些用語習慣而引發大家的爭議不斷。
究竟是該叫“姥姥”, 還是該叫“外婆”, 其實沒有一個固定的答案, 很多的地域不同, 語言稱呼的習慣也不同, 即便如此, 相信只要一說起“姥姥”或者是“外婆”這兩個詞語,
在你的家鄉, 究竟是叫“姥姥”還是“外婆”呢?
圖片來源於網路, 僅供參考!