您的位置:首頁»健康»正文

什么?“外婆”是方言,一律改成“姥姥”?

最近, 網友們開始討論一個問題:媽媽的媽媽, 該如何稱呼?叫外婆還是姥姥?

原來, 有網友爆料說, 上海教育(滬教版)出版社出版的上海二年級第二學期(試用本)語文課本, 將第24課《打碗碗花》(李天芳著散文)原文中的外婆都改成了姥姥……

此前的課文原文是這樣的

另一篇課文《馬鳴加的新書包》中, “外婆”也被改成了“姥姥”。

許多網友表示無法理解這樣的修改, 外婆為什麼非要改成“姥姥”呢?

有人找出了去年教委針對此問題的答覆, 上海教委認為“外婆、外公”屬於方言

什麼時候外婆成了方言了呢???

查閱第6版《現代漢語詞詞典》,

發現“外婆”一詞上確實標注“方言”, 而語義為外祖母的“姥姥”一詞無此標注。

網友們對於這兩個詞語之間的爭論也是炸了:

@天才胖次少女:哈?姥姥是普通話?外婆才是普通話吧?只聽說過狼外婆沒聽說過狼姥姥。

@好奇心害不死的汪:我一直以為外婆是普通話, 姥姥是北方方言。

@唐藥片:普通話是以北京話為標準音, 以北方話為基礎方言的, 所以“外婆”是方言這種說法沒有問題。

@鏟屎的米小奇:那難道普通話不該是:外祖母?

@肖夢69:我是北方人, 我們也叫外婆的呀。

@風雨正好你也是:可能因為上海是南方, 很少看到“姥姥”這種表達所以才改吧。 我北方人, 從小在書上看到課文裡都叫外婆, 好奇地上網搜了才知道外婆一般是南方叫法。

所以其實改一改也無妨, 讓北方孩子多見見“外婆”, 南方孩子多見見“姥姥”也挺好的吧。

@LndyQueen:我就想問, 改動原文經過作者同意了嗎?

更多的網友則是腦洞大開, 創作欲望停不下來啊!

老歌新編之《姥姥的澎湖灣》

@不做slz:

@豬肘蛋包飯:搖啊搖, 搖到姥姥橋。

周傑倫新歌《姥姥》

@AssassinLln:歡迎收聽傑倫新歌——姥姥, 姥姥她的期待, 慢慢變成無奈, 大人們始終不明白

@刻骨冰涼:我想帶你, 回我的姥姥家, 一起看著日落, 一直到我們都睡著

@冉麒乄茲:周傑倫為大家唱首《姥姥》——今天是姥姥生日, 我換上復古西裝, 載著姥姥開著拉風的古董車兜兜兜風……

黑暗童話《狼姥姥》

圖源|@黃a胖

@文文醬1988:童話故事中的狼外婆, 以後要叫狼姥姥, 哈哈哈!

@閔行小曹:狼在外面敲門…大聲喊道:小紅帽快開門……我是你姥姥……來看你。

身為北方人的北青菌, 之前也一直以為外婆是普通話, 姥姥是方言……

現代漢語對母親的父母的正式稱呼是外祖父母, 不同地方及方言有不同稱謂, 類似的表述還有外爺、外婆;姥爺、姥姥/姥娘;家公、家婆;姐公(d͡za-gong), 姐婆(d͡za-po);公公、婆婆;阿公、阿婆;阿公、阿嬤……

所以, 你平時是怎麼稱呼外祖母的?

本微信公眾號圖片、文字如涉及侵權, 請聯繫我們, 我們將及時終止侵權行為。

Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示