您的位置:首頁»星座生肖»正文

在國外星巴克俐落點單的人都好帥啊!

在國外的一些咖啡店和速食店點餐,

對於英語非母語的我們來說是有一些難度的,

就相當於一個外國人買煎餅果子,

要說“不要辣油, 加個烤腸, 多放點榨菜, 蔥一點點, 不要香菜!不要香菜啊!!!”一樣。

今天來跟大家說說,

在國外咖啡店/速食店要如何帥氣點餐

我們旅顧的客人, 出國絕不丟人!

話不多說開始啦~

01

星巴克&Costa

第一次去國外咖啡店,

Espresso是什麼?為什麼這麼便宜?

店員小姐姐剛剛問了我什麼?

為什麼他的飲料有奶油我沒有?

一通“yeah yeah yeah”點頭微笑下來,

喝一口飲料,

Emmmmmm, 不!這不是我想要的!

首先來簡單科普一下一些常見的咖啡類型,

想區分咖啡種類的區別可以下拉細看哦!已經知道的朋友跳過就好了~

下拉看完整咖啡種類介紹

Espresso意式濃縮(意語“快速”), 咖啡店所有咖啡的基礎, 高純度的咖啡濃液, 單賣的話一般只有試喝的那種大小的杯子, 在疲勞的時候來一杯, 提神醒腦, 如果不經常喝還是不要嘗試了。 Espresso以份為單位, 可以要求要幾份, 一/二/三/四對應solo/doppio/triple/quad shot。

Americano, 美式咖啡, 就是Espresso上加開水, 所以價格也比較低, 也就是常說的黑咖。

White Flat, 白咖啡, Espresso加牛奶。

Macchiato, 瑪奇朵, Espresspo加奶泡, 有一段時間西西很喜歡點這個, 因為覺得這個單詞說出來就很酷炫(捂臉逃走)。 常聽到的焦糖瑪奇朵, 就是在瑪奇朵上面再加焦糖啦。

Latte&Cappuccino, 拿鐵和卡布奇諾, 大家最熟悉最常喝的咖啡種類啦, 如果沒有特殊的喜好,

點這兩種是最安全的!這兩種咖啡之間的區別就是奶泡和牛奶含量多少的差別, Cappuccino奶泡更多, Latte牛奶更多。

Mocha, 在Espresso、牛奶的基礎上加上巧克力糖漿和鮮奶油, 巧克力味會比較重, 從用料就能看出來了, 以上最貴的一種。

一般來說基礎款就是以上這7種了。 其他的一些種類大家看圖就好, 也不會很常見到。

在洋氣的星巴克, 杯子的大小是要用義大利文來說的。

最小的是small, 30ml左右, 很多人應該都沒見過, 因為是不擺在店裡吧臺上的, 但是如果點一劑espresso或者給小朋友喝的話, 可以要求點small, 只有熱飲可以點。

然後就是跟國內一樣的

Tall 小杯,

Grande中杯 ,

Venti大杯,

還有美國獨有的超大杯, Trenta。

點餐最簡單的標準句式就是:

May I have a 大小+飲料名?

比如:May I have a grande Latte, please?

還可以有一些別的要求,

比如溫度

extra hot 特別熱的

hot 熱的

no ice 常溫的

esay/light ice 少冰的

extra ice 很冰的

還可以對咖啡濃度(shots of espresso)、奶油 whipped cream 、奶泡foam、糖漿syrups作出要求, 糖漿有香草vanilla、焦糖caramel、榛果hazelnut 等, 加espresso、糖漿、奶油要另外加錢。

比較複雜的點法:

Can I have a tall iced macchiato with a triple shot, a shot of vanilla, and extra foam?

我想要一小杯冰瑪奇朵, 外加三劑濃咖啡, 一劑香草, 以及額外的奶泡。

如果你不喝含咖啡因的飲料, 也可以要求無咖啡因咖啡(decaf)

Can I get a tall decaf Cappuccino ?

可以給我一杯無咖啡因卡布奇諾嗎?

同樣的, 不喝牛奶的朋友也可以要求用豆奶(soy milk)或椰奶(coconut milk), 在意脂肪的小仙女可以要求用低脂牛奶(skimmed milk)或脫脂牛奶(skinny milk):

Can I have a grande skinny latte?

可以給我一杯脫脂拿鐵嗎?

除了咖啡, 星巴克最受歡迎的還有Frappuccino星冰樂

比如Green Tea Frappuccino 抹茶星冰樂(仿佛知道了抹茶的真相)

店員小姐姐可能會問你的就是:

For here or to go?

英國更常用的說法是Eat in or take away?

在這喝還是打包?

Would you like whipped cream on top?

你要在飲品上面加奶油嗎?

Yes, Please

No, Thank you

更國內一樣, 牛奶和糖在旁邊的檯子上可以自己加, skimmed milk是脫脂, whole milk是全脂, 除了大家都知道的糖suger , 還有brown sugar 黃糖和sweetner甜味劑, 作用都差不多啦。

在英國旅遊, 大家會更常見到Costa, 點餐的句式跟星巴克差不多, 就是杯子大小的說法有差別, 功能表上也是義大利文:

小 Primo 中 Medio 大 Massimo

一般點餐的時候說small、regular/medium、large都沒問題。

02

賽百味Subway

說起subway還有一個小笑話:

西西的朋友從美國來英國玩耍, 美國管地鐵叫subway, 她在英國問路找地鐵“subway”, 被熱情的英國老爺爺領到了這個三明治店裡。

(在英國, 地鐵叫tube或者underground哦, 在國外問路的朋友們注意啦)

第一次走進國外的subway,

回憶起來簡直是慘痛的記憶:

“this,NoNoNo!this,YesYes!this! “

(內心:這是啥啊, 這又是啥啊?這都是啥啊?!)

為了不讓旅顧的觀眾朋友們跟西西一樣丟人,

這裡要說一下怎麼點單

可以收藏一下到時候拿出來對照!

賽百味的三明治有兩種大小,

大的foot long, 小的6inch

告訴大家一個最簡單的方法

指著牆上海報的某個成品,

"I want a 6-inch sub, please make it just like that picture."

也有小夥伴一路“you choose”(你決定就好)。

否則就要一步步點單了, 不同的國家會有一些原料的差別, 但是大同小異啦。

step1 選麵包

店員:What kind of bread?

從左到右分別是:

9-grain wheat 九種穀物全麥麵包;

9-grain honey oat 前一種基礎上加了蜂蜜燕麥;

Italian 義大利麵包;

Italian herbs&cheese 義大利香料芝士;

Flatbread 方片麵包

喜歡芝士還是全麥還是原味就看個人口味了。

比如:Can I have a 6 inch Italian herb and cheese please.

step2 選肉類

店員:What kind of sub?

冷肉類:火雞肉(Turkey);火腿肉(Ham);義大利醃肉香腸(Salami);冷肉組合(Assorted);烤牛肉(Roasted beef);鹽醃牛肉(Corned beef);金槍魚(Tuna)

熱食類:雞胸肉(Chicken);牛排(Steak);培根(Bacon); 肉丸(Meat ball);烤肋排( Barbecue Rib)

step3 選乳酪

店員:What kind of cheese?

不想要的話就說 no cheese, 有的朋友覺得徒增熱量還臭臭的。

喜歡cheese的可以選一個喜歡的:

白色的是美國芝士,American cheese;

橘黃色的是英國切達乳酪,Cheddar cheese;

上面有洞洞的是瑞士芝士 Swiss cheese;

Cheddar和American味道都不是很重,平時不大吃cheese的人比較容易接受。

然後店員可能會問:Do you want your sandwich toasted?

你想要把三明治加熱一下嘛?

這個就看個人喜好回答啦。喜歡軟軟的、起司融化的那種感覺就可以加熱。

下面就是西西的當時最窘的部分了,因為不知道它們都是啥。

step 4加蔬菜

店員:Vegi?(蔬菜?)

Lettuce (生菜) Tomato (蕃茄) Cucumber (小黃瓜) Pickle (酸黃瓜)

Black olivers (黑橄欖) Red Onions (紅洋蔥) Jalapeno (墨西哥綠辣椒)

Banana Peppers (黃辣椒) Spinach (菠菜)

(Jalapeno是西班牙語,非常難發音,可以說the spicy peppers,喜歡吃辣的朋友可以點這個,聽說非常辣。)

step5 加醬料

店員:what kind of sauce?

這也可以算是一大難點了,沒有吃過的話很難想像這些醬料的味道。

比較安全的是 Mayonnaise 蛋黃醬、簡稱”Mayo“(這個很好發音,類似中文”沒有“),還有低脂版light mayo。

Chipotle Southwest西南醬,喜歡辣的可以點這個。

脂肪低的是Mustard 芥末醬、Honey mustard 甜芥末、vinegar醋。

step 6 選套餐付錢

最後,店員會問要不要套餐。

店員:Would you want a combo/meal?

通常包括飲料drinks、湯soup、薯片chips、餅乾cookies,根據自己的需求。

想要的話也可以自己主動說:

Please make it a combo/meal.

然後拿自己想要的零食,需要加錢。

03

麥當勞/KFC

可能有朋友會說,出國了我還要吃這些?

這個真的很難說呢,誰還沒有特別想吃炸雞漢堡的時候。

尤其是在機場和車站這些地方,或者非常趕時間的情況。

點餐句式都是差不多的:

I would like to have a big mac with fries and coke,please.

我想要一個巨無霸漢堡,一份薯條和一杯可樂,謝謝。

Can I have a No.1 combo to go?

我可以打包一份一號套餐嗎?

這裡就簡單列出這兩家大家耳熟能詳的明星產品的中英對照,

大家到時候翻出這篇,對號入座就好了

麥當勞

Big Mac 麥當勞巨無霸

Fries 薯條

Coke 可樂

Nuggets 麥樂雞

Burgers 漢堡

Cheese Burger 牛肉+起司漢堡

Double cheese burger就是兩片牛肉加兩片cheese

Filet-O-Fish 麥香魚

KFC

香辣雞腿堡 Zinger Burger

新奧爾良烤雞腿堡 New Orleans Roasted Burger

深海鱈魚堡 Cod Fish Burger

雞肉卷 Twister

吮指原味雞 Original Recipe

上校雞塊 Nuggets

勁爆雞米花 Popcorn (Regular/Maxi)

新奧爾良烤翅 New Orleans Roasted Wing

深海鱈魚條 Cob Fish Finger

香辣雞翅 Hot&Spicy Wing

葡式蛋撻 Egg Tart

土豆泥 Mashed Potatoes

相信聰明的大家都已經學會啦,

是不是應該要找個機會實地操練一下呢?!

尤其暑假快要到了,帶孩子出去感受一下英美國家文化!

掃上圖二維碼可看產品詳情

更多英國、澳大利亞、法意瑞、紐西蘭各國暑期特價線路,可在公眾號後臺召喚小海豚客服,有機會獲得更多優惠哦!

不知不覺西西的出國旅行必備已經成為一個系列了呢!

包括出入境指南、酒店餐廳用語、購物用語、機場交通用語

輕戳下圖自取哦~

隨手轉發給需要的朋友和家人,一起準備環遊世界吧!

更多旅行乾貨,請關注攜程旅行顧問

有的朋友覺得徒增熱量還臭臭的。

喜歡cheese的可以選一個喜歡的:

白色的是美國芝士,American cheese;

橘黃色的是英國切達乳酪,Cheddar cheese;

上面有洞洞的是瑞士芝士 Swiss cheese;

Cheddar和American味道都不是很重,平時不大吃cheese的人比較容易接受。

然後店員可能會問:Do you want your sandwich toasted?

你想要把三明治加熱一下嘛?

這個就看個人喜好回答啦。喜歡軟軟的、起司融化的那種感覺就可以加熱。

下面就是西西的當時最窘的部分了,因為不知道它們都是啥。

step 4加蔬菜

店員:Vegi?(蔬菜?)

Lettuce (生菜) Tomato (蕃茄) Cucumber (小黃瓜) Pickle (酸黃瓜)

Black olivers (黑橄欖) Red Onions (紅洋蔥) Jalapeno (墨西哥綠辣椒)

Banana Peppers (黃辣椒) Spinach (菠菜)

(Jalapeno是西班牙語,非常難發音,可以說the spicy peppers,喜歡吃辣的朋友可以點這個,聽說非常辣。)

step5 加醬料

店員:what kind of sauce?

這也可以算是一大難點了,沒有吃過的話很難想像這些醬料的味道。

比較安全的是 Mayonnaise 蛋黃醬、簡稱”Mayo“(這個很好發音,類似中文”沒有“),還有低脂版light mayo。

Chipotle Southwest西南醬,喜歡辣的可以點這個。

脂肪低的是Mustard 芥末醬、Honey mustard 甜芥末、vinegar醋。

step 6 選套餐付錢

最後,店員會問要不要套餐。

店員:Would you want a combo/meal?

通常包括飲料drinks、湯soup、薯片chips、餅乾cookies,根據自己的需求。

想要的話也可以自己主動說:

Please make it a combo/meal.

然後拿自己想要的零食,需要加錢。

03

麥當勞/KFC

可能有朋友會說,出國了我還要吃這些?

這個真的很難說呢,誰還沒有特別想吃炸雞漢堡的時候。

尤其是在機場和車站這些地方,或者非常趕時間的情況。

點餐句式都是差不多的:

I would like to have a big mac with fries and coke,please.

我想要一個巨無霸漢堡,一份薯條和一杯可樂,謝謝。

Can I have a No.1 combo to go?

我可以打包一份一號套餐嗎?

這裡就簡單列出這兩家大家耳熟能詳的明星產品的中英對照,

大家到時候翻出這篇,對號入座就好了

麥當勞

Big Mac 麥當勞巨無霸

Fries 薯條

Coke 可樂

Nuggets 麥樂雞

Burgers 漢堡

Cheese Burger 牛肉+起司漢堡

Double cheese burger就是兩片牛肉加兩片cheese

Filet-O-Fish 麥香魚

KFC

香辣雞腿堡 Zinger Burger

新奧爾良烤雞腿堡 New Orleans Roasted Burger

深海鱈魚堡 Cod Fish Burger

雞肉卷 Twister

吮指原味雞 Original Recipe

上校雞塊 Nuggets

勁爆雞米花 Popcorn (Regular/Maxi)

新奧爾良烤翅 New Orleans Roasted Wing

深海鱈魚條 Cob Fish Finger

香辣雞翅 Hot&Spicy Wing

葡式蛋撻 Egg Tart

土豆泥 Mashed Potatoes

相信聰明的大家都已經學會啦,

是不是應該要找個機會實地操練一下呢?!

尤其暑假快要到了,帶孩子出去感受一下英美國家文化!

掃上圖二維碼可看產品詳情

更多英國、澳大利亞、法意瑞、紐西蘭各國暑期特價線路,可在公眾號後臺召喚小海豚客服,有機會獲得更多優惠哦!

不知不覺西西的出國旅行必備已經成為一個系列了呢!

包括出入境指南、酒店餐廳用語、購物用語、機場交通用語

輕戳下圖自取哦~

隨手轉發給需要的朋友和家人,一起準備環遊世界吧!

更多旅行乾貨,請關注攜程旅行顧問

Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示