讓全世界都瘋狂沸騰的世界杯已經結束幾天了, 但是有關世界杯的討論卻還沒有完全結束。 比如巴西隊歸國遭扔雞蛋、內馬爾滾表情包蔓延等。 其中有一個話題是關于日本隊出場時讓全場氛圍一下子變涼的日本國歌為什么聽著那么像哀樂呢?
注意這些孩子們的神情……
我們知道許多國家的國歌都是在國家存亡和民族危機的時候譜寫的, 目的就是感召民眾團結起來為了獨立、統一、自由而戰。 因此常常含有“緬懷先烈、奮勇向前”的意味。
比如法國國歌《馬賽曲》的歌詞:“你看暴君正對著我們,
十八世紀末, 被路易十六殘暴統治壓迫的馬賽市民唱著《馬賽曲》揭開了法國大革命的序幕, 而這首戰歌也就成了后來的法蘭西國歌。
法國大革命
再比如美國國歌《星條旗》的歌詞:“玉碎還是瓦全, 擺在我們面前, 自由人將奮起保衛國旗長招展!祖國自有天相, 勝利和平在望;建國家、保家鄉, 感謝上帝的力量。 ”
這首歌曲是在美國獨立戰爭期間, 律師弗朗西斯·斯科特·基透過炮火的硝煙看到一面美國國旗仍然在城堡上迎風飄揚受到感動而寫下了這首歌的歌詞。
美國獨立戰爭
那么問題來了, 日本國歌的曲調為什么一點都聽不出慷慨激昂呢?因為這首《君之代》并不是戰歌,
《君之代》的歌詞
歌詞意為:“吾皇盛世兮, 千秋萬代;砂礫成巖兮, 遍生青苔。 ”
日本歷史學者藤原友治經過反復考證, 認為《君之代》的歌詞本來就不是贊頌君王的歌曲, “小石變大石, 大石長青苔”的是形容天皇萬世一系, 他的子孫也會向他一樣振興日本, 本就是追悼之意。
日本學者藤原友治的著作
也不知道當時的日本人知不知道這首詞的含義, 今天還有不少日本民眾認為日本國歌是在祈禱永遠的和平。 也許正是這個原因, 直到1999年《君之代》才正式立法定為國歌。