去過俄羅斯的人一定會發現一個有趣的事情, 俄羅斯人包括正規的電視臺都并不稱我們為“中國人”, 俄語的“中國”發音為“Китай”, 翻譯過來的意思就是契丹。 俄羅斯人一直認為我們是契丹的后裔, 這里面的原因和一個人有關。
我們所熟知的契丹族正是處于宋朝時期, 當時已經是契丹最鼎盛的時期, 他們建立了遼國, 不斷的向南進攻擴張, 與北宋之間形成了南北抗衡的局面, 雙方都不能輕易拿下對方。
之后遼國被自己附屬的女真人滅掉, 但此時有一個非常了不起的人物出現了, 他就是耶律大石。 耶律大石帶領族人與女真進行抗爭,
然而由于可郭城與遼國國都距離遙遠, 國家命令難以傳達, 很快就被當地女真人占領。 耶律大石只好放棄那片領土, 帶著手下幾萬士兵一路向西, 占領西域以及中亞大片領土, 建立了西遼, 并成為雄踞中亞的超級大國。
此時的俄羅斯并不發達, 大部分人為土著人, 西遼的影響覆蓋中亞、蒙古, 甚至俄羅斯的部分地區, 他們此時只知道有遼卻不知道有南宋, 強大的契丹便成了整個中國的代名詞。
其次也是因為俄羅斯人受蒙古的影響, 當時的蒙古建立了金帳汗國, 他們統治了俄羅斯土著政權足足兩百多年, 而這期間金帳汗國就是稱呼中國為“契丹”,
雖說俄羅斯人可能根本不知道這個稱呼的來歷, 認為這只是一個代名詞而已, 就像我們稱英吉利為“英國”, 稱呼法蘭西為“法國”一樣。 但是對于懷有濃厚歷史情節的中國人來說, 聽到俄羅斯人以“契丹”來代指我們內心還是難免有點不舒服。