您的位置:首頁»汽車»正文

买车时是交“定金”还是“订金”?写错这个字,这车你就是不想买也得买

【注:本文由〖汽車辣評師〗作者獨家原創作品, 未經授權, 禁止轉載。 否則將維權到底】

導語:現在不管買什么都會有許多套路, 只要稍有不慎就會被繞進去。 其實這根本原因還得歸功于, 中國漢字蘊底太深厚了, 人們都有點反應不過來了。 確實一樣的讀音, 不一樣的字體, 就會有很大的區別。 所以這就是音形字義的魅力所在, 下面我們就來看看那些被坑的事例吧。 不知道你上過當沒有?

1、小王最近看重了一款越野車, 很是喜歡。 于是這幾天都走遍了4S店, 為的就是一舉將這個車子拿下。 這不剛好這家店就在做活動,

比上一家便宜了不少錢, 還有不少優惠福利。 銷售員見小王對這款汽車也甚是喜愛, 就誘導著小王先交了定金, 然后等兩天再來提車。 過了兩天, 小王來到了這家4S店準備提車。 碰巧旁邊的那一家車行也在做活動, 小王就進去瞅瞅。

2、這不瞅還好, 一瞅直接瞄準了自己看中的那輛車, 優惠活動比自己交定金的那家還要多。 這下小王直接去到已經交了定金的4S店中, 找經理想要將定金退回。 可是經理說這錢已經交了, 就退不了了。 小王很納悶自己不是交的定金嗎?為何退不了呢?經理拿出發票讓小王看, 這上面是“定”金, 言外之意就是這東西已經是小王的了, 他已經定下來了, 所以不能退了。

3、如果上面寫的是“訂”金的話,

那么這個訂就是預定的意思, 是可以退的。 然而小王偏偏是這個“定”, 那想退基本不可能了。 同為“ding”, 讀音相同, 意思卻有著天差地別的距離。 小王付了定金, 是不能再退回了, 即使不要這汽車了, 那錢也不會退。 不過可以在這家店中, 換別的汽車, 小王無奈之下只好將那輛汽車買回家了。

結語:以后, 我們買東西的時候, 一定要看好發票上的字。 有時候一個字就可以造成很大的損失, 中國的漢字就是這么厲害, 就這音形字義就會搞得人們暈頭轉向的。 所以在買大物件的時候, 細心不可少, 不然省的被這些套路坑了, 你們說是嗎?

Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示