您的位置:首頁»搞笑獵奇»正文

10個流行動畫在不同國家播出後的驚人差異,辛普森在日本竟多了1根手指

如果你問一個在90年代成長的英國人是否看過《忍者神龜》, 他可能會感到驚訝, 他可能壓根不知道忍者是什麼, 但神龜卻是當時英國孩子們的最愛。 而以色列人則會對《天降美食》中從天而降的肉丸感到驚訝。 為什麼會出現這樣的狀況呢?

事實上, 漫畫、動畫並不適合在不同的國家展示, 它們不僅會有不同的翻譯文本, 還可能會有不同的情節, 以便讓不同文化觀眾能夠理解, 此過程被稱為當地語系化。 有時當地語系化確實有助於更好地理解本質, 但有時這些變化似乎會被其它國家的人認為不合邏輯。

今天, 傑瑞便帶來了11個流行動畫在不同國家播出後的變化。

1、《食破天驚》

這個動畫講述的是, 關於一個奇怪的科學家發明瞭一臺可以讓各種食物充斥城市的機器的故事, 它被翻譯成世界上所有語言的方式大致相同, 而且基本上都保留了「肉丸」的方式。

但在以色列, 出於某種原因, 他們變成了沙拉三明治, 而它的另一個名字《多雲, 有時有肉丸雨》也變成了《多雲, 有時有三明治》。 這或許與他們不吃豬肉有關係吧。

2、《忍者龜》

上世紀80年代和90年代的動畫連續劇《忍者龜》長期以來深受英國青少年的喜愛,

但卻以《少年突變英雄烏龜》的名義發行。 在20世紀80年代, 許多英國兒童過於沉迷于忍者文化, 甚至製作了雙節棍和手裡劍。 當局決定停止這個「殘忍的浪潮」, 並禁止在兒童節目中提及忍者和一些武器名稱。

因此, 在所有米開朗基羅使用雙節棍上的場景都被刪減了, 然後用「烏龜串」代替了它。 而與此同時, 拉斐爾的匕首和萊昂納多的劍卻又似乎沒有讓任何人感到困惑。

3、《企鵝洛洛歷險記》

這個動畫的原始作品是蘇聯和日本聯合製作的動畫片, 它由三部分組成, 但原作僅在蘇聯和日本展出。 而適用於美國、法國和荷蘭的改編版本與原版存在大量的不同, 三部分被剪接成了另一部完整的漫畫。

為了不傷害兒童, 美國人還刪除了偷獵者的子彈擊中企鵝的所有場景。 而對於企鵝的消失(在原始版本中被子彈殺死)動畫裡也沒有進一步的解釋。

4、《辛普森家庭》

2005年, 辛普森家庭動畫系列的創作者試圖進入中東市場。 為了做到這一點, 他們把這個家庭的角色名字全部被改成了阿拉伯名字。 此外, 荷馬·辛普森最喜歡的啤酒、豬肉以及任何提及基督教的地方都被刪除了。

5、《佩柯斯·比爾》

牛仔佩柯斯·比爾是美國著名的漫畫和卡通人物,當然,在原版中它是有吸煙的,就像迪士尼工作室早期作品中的許多其他角色一樣。後來,在美國,當他們思考孩子在電視上會學到什麼之後,創作者不得不去除了它。

在佩柯斯·比爾嘴裡叼著香煙的場景中,香煙完全消失不見,但他會做出一些讓人感到很奇怪的動作,因為在舊版本中,他的手中是拿著香煙的。

6、《神秘小鎮大冒險》

這是一個關於兄弟姐妹的不尋常冒險動畫系列,動畫世界裡,主角們總是在探索各種超自然現象。而俄羅斯將其調整到了12+的限制級作品,與此相關,他們還軟化了翻譯,刪除了殘酷和血腥的場景。

也因某種原因被禁止了擁有內衣的片段。例如,在一段故事情節中,主角不小心觸碰到了他喜歡的女孩的文胸,這一小段片段就被刪除了。

7、《哆啦A夢》

關於來自未來的機器貓的動漫系列《哆啦A夢》在美國也有播出。由於害怕美國人不瞭解日本生活的某些現實,因此決定糾正一些情節。比如,日元被改成了美元,筷子被換成了湯匙和叉子。主角不再吃日本料理,而是改成了吃美式速食和披薩。

8、《精靈寶可夢》

在美國版的《精靈寶可夢》中,他們刪除了所有槍支針對兒童的場景。另外,日本的食物和飲料被美國的食物和飲料所取代,而對於黑皮膚的女角色蘆薈,其身上的圍裙被「移除」以避免出現一絲的種族主義。

9、《加菲貓》

相信很多看過這部漫畫的人都知道加菲貓只喜歡吃烤寬麵條(也有人說是義大利千層餅)。而在立陶宛,他們決定讓主角更接近當地觀眾,所以將烤寬麵條稱作為「Kugelis」-一道在當地更受歡迎的馬鈴薯菜。

10、《美少女戰士》

在90年代,流行的《美少女戰士》動漫在西方受到了嚴厲審查。暴力場面、太赤裸的身體,以及人物的性別和名字都被改變了。部分原因在於,在日本,美少女戰士和其他漫畫和動漫系列專為青少年設計,而在歐洲和美國則是為年幼的兒童設計。

11、《粉紅豬小妹》

即使看似無害的動畫片如《粉紅豬小妹》有時也受到了審查制度。例如,澳大利亞就將其中一集給封殺了。原因在於,在那一集當中,豬爸爸告訴受到驚嚇的小豬佩奇,蜘蛛「非常小」,並且同種類型的動物在進入她的房間後「不能傷害她」。然後描繪孩子們將蜘蛛撿起來,將其塞進床中並還為其提供了一些茶。在一個有836種蜘蛛的國家裡,許多蜘蛛都是致命且含有劇毒的。所以,也可以理解為什麼不能在動畫世界裡給當地孩子們灌注它們無害的思想了。

其它:動畫世界裡的手指

在世界各地,有很多被描述了四個手指的任務的漫畫,這麼做的確節省大量的時間,而且一樣可以讓人物看起來很自然。但這在日本是不合適的。事實上,在日本,四指人在歷史上屬於從事危險、不潔的死亡相關事務的下層人。在這樣的工作中,你很容易失去一根手指。所以「四指」也就被認為是一種侮辱。因此,很多擁有四指的動漫在進入了日本,都會被重新修改。

牛仔佩柯斯·比爾是美國著名的漫畫和卡通人物,當然,在原版中它是有吸煙的,就像迪士尼工作室早期作品中的許多其他角色一樣。後來,在美國,當他們思考孩子在電視上會學到什麼之後,創作者不得不去除了它。

在佩柯斯·比爾嘴裡叼著香煙的場景中,香煙完全消失不見,但他會做出一些讓人感到很奇怪的動作,因為在舊版本中,他的手中是拿著香煙的。

6、《神秘小鎮大冒險》

這是一個關於兄弟姐妹的不尋常冒險動畫系列,動畫世界裡,主角們總是在探索各種超自然現象。而俄羅斯將其調整到了12+的限制級作品,與此相關,他們還軟化了翻譯,刪除了殘酷和血腥的場景。

也因某種原因被禁止了擁有內衣的片段。例如,在一段故事情節中,主角不小心觸碰到了他喜歡的女孩的文胸,這一小段片段就被刪除了。

7、《哆啦A夢》

關於來自未來的機器貓的動漫系列《哆啦A夢》在美國也有播出。由於害怕美國人不瞭解日本生活的某些現實,因此決定糾正一些情節。比如,日元被改成了美元,筷子被換成了湯匙和叉子。主角不再吃日本料理,而是改成了吃美式速食和披薩。

8、《精靈寶可夢》

在美國版的《精靈寶可夢》中,他們刪除了所有槍支針對兒童的場景。另外,日本的食物和飲料被美國的食物和飲料所取代,而對於黑皮膚的女角色蘆薈,其身上的圍裙被「移除」以避免出現一絲的種族主義。

9、《加菲貓》

相信很多看過這部漫畫的人都知道加菲貓只喜歡吃烤寬麵條(也有人說是義大利千層餅)。而在立陶宛,他們決定讓主角更接近當地觀眾,所以將烤寬麵條稱作為「Kugelis」-一道在當地更受歡迎的馬鈴薯菜。

10、《美少女戰士》

在90年代,流行的《美少女戰士》動漫在西方受到了嚴厲審查。暴力場面、太赤裸的身體,以及人物的性別和名字都被改變了。部分原因在於,在日本,美少女戰士和其他漫畫和動漫系列專為青少年設計,而在歐洲和美國則是為年幼的兒童設計。

11、《粉紅豬小妹》

即使看似無害的動畫片如《粉紅豬小妹》有時也受到了審查制度。例如,澳大利亞就將其中一集給封殺了。原因在於,在那一集當中,豬爸爸告訴受到驚嚇的小豬佩奇,蜘蛛「非常小」,並且同種類型的動物在進入她的房間後「不能傷害她」。然後描繪孩子們將蜘蛛撿起來,將其塞進床中並還為其提供了一些茶。在一個有836種蜘蛛的國家裡,許多蜘蛛都是致命且含有劇毒的。所以,也可以理解為什麼不能在動畫世界裡給當地孩子們灌注它們無害的思想了。

其它:動畫世界裡的手指

在世界各地,有很多被描述了四個手指的任務的漫畫,這麼做的確節省大量的時間,而且一樣可以讓人物看起來很自然。但這在日本是不合適的。事實上,在日本,四指人在歷史上屬於從事危險、不潔的死亡相關事務的下層人。在這樣的工作中,你很容易失去一根手指。所以「四指」也就被認為是一種侮辱。因此,很多擁有四指的動漫在進入了日本,都會被重新修改。

Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示