您的位置:首頁»正文

外國人學中文搞笑合集,網友:我以為我會了,但好像只是我以為

不知道大家在學習外語的時候有什麼感覺呢?是不是也覺得外語非常難呢?其實外國人學習中文的時候估計是和我們有一樣的心路歷程, 今天小編就來盤點一下那些年外國人學漢語的搞笑趣事~

第一道題, 「面」這個字既有「麵條」的意思, 也有「方面」的意思, 我們看到這道題覺得很簡單, 甚至有點想笑, 根本沒有難度, 那是我們平時就說中文, 對於這個字已經摸透了。 可是外國人看到卻傻眼了, 四個選項都是「x面申請」, 看上去很相似, 只能憑感覺去選一個合適的答案。

這位老外就開始寫, 第一個錯誤是把英語直接翻譯成漢語, 忘記了漢語語法跟英語不同, 然後連著兩個小錯誤, 「力」月踢足球「和」每年打棒球, 接著使用量詞出現錯誤, 一「個」蛇, 一「個」狗, 「西個惡婦」看到這個老師都不知道是什麼意思了。

最後就是大家喜聞樂見的「混字數」階段, 我很聰明, 我妹妹也很聰明, 我家人都很聰明。 從作文水準來看, 這位外國學生學習中文之路還任重而道遠啊, 看完這位老外的漢語作文, 網友禁不住樂了:大仇得報!

這位外國人可真「耿直」, 我們做卷子, 看到不會做的題目好歹憑感覺湊個答案上去呢, 希望老師給一點辛苦分、步驟分。 沒想到這位老外直接在答題卡上寫上了「對不起, 我都不會, 中國的數學太難」。 實話實說, 至少這還是一個耿直的外國人嘛!

中國人寫英語作文絞盡腦汁, 但外國人寫漢語作文也不輕鬆啊!看看這位德國學生, 來中國五個月了, 中文沒有學會多少不說, 倒是發現了我中華民族的一大隱藏屬性---美食。

中國有很多好吃的盤子, 這中文表達水準堪憂啊!合計著在這位老外的眼中, 盤子和盤子裡的食物都是混在一起算的。

最後, 這位老外誠實地寫道「我的中文不太好…哈哈」, 批改作文的漢語老師也被學生的誠實打動了,

鼓勵老外至少漢字寫得很好, 加油!相信這位老外繼續在中國學習幾年, 作文水準一定會越來越好!

老外好不容易把這個「打字」學得差不多了, 結果學了兩年的「打」, 竟然還有「打了個車」, 瞬間讓老外懵圈了, 甚至口吐髒話以發洩憤怒。 原諒我不厚道地笑了,隔著螢幕都感到絕望。

除此之外,漢字分為很多種類。比如說象形字,會意字,指事字等等。但這些字在外國人看來就像是符號一樣,不僅考驗他們的記憶力,更考驗他們的想象力。比如說「哈哈」這兩個字,在外國人看來一堆小房子就是哈哈!可真是充分發揮了他們的想象力啊破音字,同音字,形近字等。英語聽力讓我們崩潰,但如果我們看一下外國人的聽力題目,就會釋然了。

例如,校長說:「校服上除了校徽別別別的,讓你別別別的別別別的,你非得別別的。」請問文中的「別」有幾種意思?外國人心裡可能會嘀咕,這都是些啥玩意啊。

哈哈哈哈隔著螢幕小編都能理解他們的崩潰了,不過小編也是非常能理解的,畢竟我們學習一門外語也是非常需要時間的~

原諒我不厚道地笑了,隔著螢幕都感到絕望。

除此之外,漢字分為很多種類。比如說象形字,會意字,指事字等等。但這些字在外國人看來就像是符號一樣,不僅考驗他們的記憶力,更考驗他們的想象力。比如說「哈哈」這兩個字,在外國人看來一堆小房子就是哈哈!可真是充分發揮了他們的想象力啊破音字,同音字,形近字等。英語聽力讓我們崩潰,但如果我們看一下外國人的聽力題目,就會釋然了。

例如,校長說:「校服上除了校徽別別別的,讓你別別別的別別別的,你非得別別的。」請問文中的「別」有幾種意思?外國人心裡可能會嘀咕,這都是些啥玩意啊。

哈哈哈哈隔著螢幕小編都能理解他們的崩潰了,不過小編也是非常能理解的,畢竟我們學習一門外語也是非常需要時間的~

同類文章
Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示