全世界還有很多國家至今都保留漢字。 這當中就包括日本, 但是很多人去日本旅遊, 發現街上的漢字他們基本上都看不懂, 這是什麼原因呢?
日本古代是沒有文字, 他們的文字是唐朝的時候傳入的, 也就是漢字。 但是日本人在漢字基礎上, 創造了平假名和片假名, 也就形成了現在的日文。
日語當中保留了大量的漢字, 大約有2000多個, 但是生活中用到的也就500多個。 字典上有10000多個漢字, 能用到的也就3000左右。
漢字為何難學, 因為你起碼掌握50000個單詞才能讀懂英國名著。 而漢語僅僅只要3000多個, 同一個漢字可能有十幾種意思, 這對老外來說是十分崩潰的。
這是日本街頭一則廣告, 封面人物竟然是楊冪, 不知道是不是盜用了肖像權。 這則廣告, 我想大家還是能大概看得懂什麼意思的, 就是足療店。
但是有些看板我想很多人都看不懂, 比如精算, 在日本是結算的意思, 在許多地鐵的出站口內, 都有一臺精算機, 用於乘客自助處理超程付費等問題。
激安, 是超級便宜的意思。 日語中安就是便宜的意思, 在大街上只要看到像格安、激安、驚安, 都是比原價便宜的, 可以放心的買買買!
受付是服務臺的意思, 一般指受理付款、結帳的櫃檯, 在百貨店、商場等地方都能看到。
無料指的是免費, 不要錢。 像「入場無料」就是免費入場的意思。 反之「有料」就是要收費的。 這裡多說一句, 日語的語法跟漢語是反的, 就拿入場無料來說, 我們一般會說成無料入場。
所以對於日本人來說, 漢文是十分難學的。 但是他們又不得不學, 因為不僅大學聯考要考, 平時生活中也經常用得到。
這種店指的是免費仲介所, 在日本很常見, 但是大家千萬不要進, 這可不是正規場所, 介紹是免費的, 服務是要收費的。 具體是什麼服務, 我想大家也能猜出來。
稅抜指的是不含稅,稅込是含稅。所以看見稅抜兩個字要注意點,結帳的時候要另外交稅的。
御手洗指的是衛生間的意思,有些地方也會寫成お手洗、お手洗い,如果看見手洗兩個字基本上就是廁所。
除了以上這些,日本大街上還有很多漢字,這裡就不一一介紹了。對於日本的漢字,大家有什麼看法呢?
稅抜指的是不含稅,稅込是含稅。所以看見稅抜兩個字要注意點,結帳的時候要另外交稅的。
御手洗指的是衛生間的意思,有些地方也會寫成お手洗、お手洗い,如果看見手洗兩個字基本上就是廁所。
除了以上這些,日本大街上還有很多漢字,這裡就不一一介紹了。對於日本的漢字,大家有什麼看法呢?