說到日本相信大家都不陌生, 周所周知, 日本與中國隔海相望, 是一個不折不扣的島國, 雖說日本面積不大, 人口也不多, 天災頻發, 但是日本卻依然成為了世界各國游客追捧的旅游勝地
特別對于中國游客來說, 雖說去日本旅游簽證要求不低, 門檻也比較高, 但是中國游客還是想方設法的去日本旅游, 所以數量龐大的中國游客, 幾乎占據日本境外游客數量一半以上
再加上消費能力驚人, 所以日本旅游部門非常歡迎中國游客, 并且為了方便中國游客, 做了不少事, 就拿日本路邊的指示牌, 以及商場的指示牌來說
日本人把這些指示牌直譯成中文, 只不過這直譯成中文的日語, 讓很多中國游客摸不著頭腦, 就比如日本街頭的飲料販賣機, 原本的意思大概是販賣機里面的飲料便宜不貴有特色
但是翻譯出來以后卻變了味, 導致很多游客反而更懵了, 像這樣的日文直譯成中文的標識, 在日本街頭可以說經常能見到, 不少中國游客看見這些提示牌, 紛紛表示:“能走點心嗎”對此大家怎么看呢?