您的位置:首頁»娛樂»正文

《凤囚凰》居然被外国翻译成:两个凤凰的故事,什么鬼!太敷衍

中國網絡小說在國外盛行, 翻譯是首先要解決的問題。

看看這些熱門網絡小說都被翻譯成了什么吧。

億萬老婆買一送一

翻譯:

¥1 Trillion Wife, Buy One Get One Free

¥1億老婆, 買一個免費得到另一個


百度百科

《億萬老婆買一送一 》于2011年出版, 作者是安知曉。

安知曉被翻譯為An Zhixiao, 是比較正常的。

然而還有一個比較奇葩的翻譯是, Calm Understanding, 安靜的知曉。

實在是讓人大跌眼鏡, 哭笑不得。

鳳囚凰

翻譯為:

A Tale of Two Phoenixes

兩個鳳凰的故事


www.win4000.com

不知道是不是個中國人翻譯的。

但是鳳和凰實際上并不是一樣的呀, 籠統地翻譯為兩只鳳凰真的有點太不講究了。

“鳳”和“凰”指的是兩種五彩鳥,

鳳是鳳鳥, 凰則是皇鳥。

并且鳳凰共有五個種類, 分別是:“五色而赤者鳳;黃者鹓鶵;青者鸞;紫者鸑鷟, 白者鴻鵠”。


中國日報網- China Daily

以上翻譯來自于novelupdates網站。

不過《鳳囚凰》翻拍成電視劇之后的翻譯就講究多了。

The Phoenix Prison

鳳凰囚禁

嗯, 好像有一絲絲別樣的氣氛哦。

Untouchable Lovers

不可觸碰的戀人

有一種韓劇的感覺……


雪花新聞

這一次的翻譯觀賞就到此為止啦, 請期待后續的總結。

或者你有什么感興趣的內容請在下方留言, 我會一一滿足你們的!

點個關注, 后續的推送才不會錯過哦。

本文選題:iSucre

本文編譯:iSucre

喜歡我就關注我吧, 給你一個么么噠~

Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示