點擊【美國小學的日常】關注我哦
美國公立學校老師分享美式教育
最近聽到一則報導, 談到美國越來越多的家長開始流行給孩子起“中姓名字”, 比如像Haden, Drew, Perry, 不僅男生女生, 叫起來都很好聽。 今天, 就來跟大家聊一聊關於英文名的話題。
記得在美國讀書時, 老師上課讓大家做自我介紹。 一個同學介紹自己的名字是"Emily"時, 旁邊的白人小哥小聲諂笑著說:"She is not so Emily"。 原來, 在很多美國人的印象中, Emily是那種“嬌小可愛、安靜文靜女子”的代表。 這個女生看上去身材魁梧, 活潑外向, 似乎並沒有那麼Emily。
這麼看來, 有些名字有著人們對它的刻板印象。
下面這個小視頻, 就總結了在外國人眼中的奇葩英文名, 看看有沒有中槍:
那麼在給孩子起英文名時, 除了避免踩到視頻中提到的這些雷區, 還有哪些起名小技巧呢?
01
名字配合孩子的個性特徵
名字就像是一個標籤, 會伴隨著孩子的成長。 很多家長在給孩子起名字的時候, 都寄託著自己對孩子的希望, 比如希望他/她勇敢、美麗、堅強、善良等等。 美國的家長也不例外。
有一次,
小媛老師問Candace的媽媽為什麼給她起這個名字,
媽媽告訴我“因為希望孩子能對人真誠,
不違背自己的內心”。
在英語中,
Candace是個懂事的女孩子, 有一次全班同學分享自己長達後想做什麼, 她告訴告訴我們要做一名醫生, 真誠的幫助別人, 就像自己的名字一樣。 原來, Candace一直在心理默默的暗示著自己。 看來, 名字所賦予我們的不僅僅是一個代號, 更是一份強大的精神力量!
接下來, 就給大家列舉一些某些賦予了個性特質的英文名, 供大家參考:
•象徵祝福:
男生:Jesse,Asher女生:Annie, Mira
•象徵希望與信念:
男生:Faith, Amil 女生: Nadia, Star
•象徵快樂:
男生:Teddy, Eddie女生:Joy, Alisa, Carol
•象徵勇敢:
男生:Connie, Andi女生:Arial, Melly, Onika
•象徵強壯和力量:
男生:Ethan, Oscar女生:Lenna, Audrey
來源: nameberry; Today's Parent & Mom Junction
還有些“皇家氣質”的名字。 雖然沒有皇家血統, 起個“王子”“公主”的名字聽起來還是很高端大氣上檔次的。
02
月份和季節命名
美國家長還喜歡以月份命名,
但是也不是每個月份都能拿來當名字, 小媛老師身邊好像從來沒出現過叫January和February的人。 說到二月, 倒有個不錯的適合二月寶寶的名字:Valentina, 因為它和同在二月的情人節Valentine發音相似, 一語雙關。
季節也是個不錯的選擇, 我想很多人身邊都有個叫Summer的女孩吧。 聽起來像吹來了一陣夏日微風, 好記好念又好聽。
03
以花命名
每年開學, 小媛老師都會給學生們讀這個故事《chrysanthemums》。 它講述了一個叫做chrysanthemums(菊花)的女孩, 因為名字是一朵花被同學取笑的故事。 故事的最後, 小朋友們一起分享自己知道的“與花有關”的名字。 每一次, 孩子們都能列舉出一大堆。
沒錯,
(圖片來源:Mommalicious. org)
04
流行趨勢:中性名字
美國的社會安全局每年都會統計當年最流行的名字, 這是過去一年統計出的最受美國家長喜歡的英文名:
大家發現, 現在有越來越多的家長可以接受並選擇中性名字了。 比如榜單上的Haden, 這個曾經只屬於男生的名字, 已經被越來越多的家長安在了自己女兒的身上。 其它比較常見的中性名字還有:
相比于英文, 中文名中的“中性名字”似乎更常見, 比如:甯, 朋, 林, 文, 欣等等, 都是男女生適用的中性名。
雖然中性名字在美國還不是主導, 卻體現著一種文化趨勢。 就像幾十年前, 沒有女孩子穿牛仔褲一樣, 家長對於"中性名字"的接受, 也是在宣告希望孩子不被束縛, 按照自己的個性自由發展。
05
中英文名字相結合, 一舉兩得
我們華人在給孩子取英文名時, 還是接地氣的好。 就像中文名字一樣, 生澀難懂的字會讓孩子的成長道路上遇到不小的困擾。
作為華人, 如果能將中文名和英文名完美的結合起來就更好了。 小媛老師堂弟的中文名字是“嘉聞”, 他的英文名就是“Gavin”。 小媛老師還有個白人學生的名字是“Lulu”, 媽媽就給他起了個“露露”的中文名。 這樣一來, 中文名和英文名就完美的結合在一起了。
06
推廣下華人名字
來美國一定要起個英文名嗎?當然不是, 其實很多華人和小媛老師一樣,沿用著自己的中文名。其實很多中文名,美國人都可以按照發音規律讀出來,像是:Ling, Lin, Ding, Fang, Hong,美國人都能輕鬆讀出,而且讀的還很標準。
小媛老師的"Yuan"常常被美國人讀成“hwan"或是“yo-an",但因為心中的那份文化情結,來美多年一直沿用著自己的中文名。希望有天在美國“最受歡迎名字“的統計中,也能有我們中文名的身影!
其實很多華人和小媛老師一樣,沿用著自己的中文名。其實很多中文名,美國人都可以按照發音規律讀出來,像是:Ling, Lin, Ding, Fang, Hong,美國人都能輕鬆讀出,而且讀的還很標準。小媛老師的"Yuan"常常被美國人讀成“hwan"或是“yo-an",但因為心中的那份文化情結,來美多年一直沿用著自己的中文名。希望有天在美國“最受歡迎名字“的統計中,也能有我們中文名的身影!