如果說《周六夜現場》和《花花萬物》有什么共同之處, 大概二者都是形態新穎、并且有外來模式或團隊加持的的語言類綜藝吧。 而且兩個前后腳上線的節目面臨同一個問題:本土化, 語言極其講究“地域性”, 這也正是那些采用“拿來模式”或“拿來團隊”的語言類節目需要嚴陣以待的困境。
“快別了吧!”當聽聞優酷要引進SNL(周六夜現場)的時候, 一位名叫Leia的原版SNL粉哀嘆道。
周六夜現場竟然下架
對于曾經在美國留學的Leia來說, 《SNL》早就像是每周一次觸發笑神經的極品宵夜了, 是不可復制的殿堂級喜劇泰斗, 同時也是紐約地域文化和政治精神的代表性作品,
但是對于中國來說, 原版SNL這檔世界上最有價值的喜劇節目商業模式, 早被《愛笑會議室》《今夜百樂門》等節目輪番“致敬”過。
可是即時是這樣, 在原創疲軟的中國綜藝市場, 優酷買下版權復刻經典, 可在播出兩期后, 中國版SNL在節目關注度與觀眾討論度上, 并沒能激起多大水花。
“形似而神不像”, Leia評價道, “我們原版粉絲都不想提了。 ”
周六夜現場竟然下架
網友曾說:“無重口, 無反諷, 無《SNL》。 ”
如果是一個看過美版、韓版、日版三版的原著黨, 自然是可以理解Leia的想法的, 畢竟原版SNL的精髓是在于對政治和性的諷刺, 惡搞和大尺度的內容都是原版SNL中最不可缺少的表演形式,
在中國想要做好SNL, 就必須要考慮到一些問題, 在國情的基礎上其實是不能完全照搬原版的模式的, 所以制片方也是提出了“三個半”痛點原則, 即:工作、愛情、友情和半個家庭。
那么, 這檔購買了原版版權的節目, 到底如何呢?
從內容上來看, 如果美版是在為中產階級發聲的話, 那么中國版更像是為年輕一族, 在社會上打拼的“中產未滿一族”發聲。
我們不妨看看綜藝界, 真正以年輕群體為本位, 用表演來表露當下年輕人心聲的節目, 實際上是一個缺位狀態的。
不得不提的是在揭露“現實生活扎心”這件事情上, 《周六夜現場》與原版就像是一脈相承的。