大家都知道武昌起義的槍聲打響是在1911年10月10日, 也就是從這時候開始, 在全國範圍內開展了推翻清朝的革命運動, 可是巧合的是, 第二天《漢口日報》的廣告區就刊登了一則日本藥品“清快丸”的廣告, 這種藥品的中文發音如此的接近中文讀音“清快完”, 不由得讓人想去探究一下。
“清快丸”1875年之後出現於日本的大阪地區, 此時大阪是日本的商業中心, 野心勃勃的大阪商人想要在中國大發橫財, 可是在重商雲集的上海卻沒有佔據有利的地位, 1898年, 漢口被劃為日本的租界區, 大阪商人的貿易中心逐漸的轉到了漢口地區。
《漢口日報》是當時清政府所辦的官報, 刊登有清政府推行新政的內容, 以及專門的廣告版。 因此, 在1907年, “清快丸”選擇了一隻西洋狗作為模特之後, 就把廣告刊登在了漢口日報。
按照廣告所寫的內容, 藥品名中“清”指的是清熱消暑的功效, 薄荷口味比較清新。 “快”是起效迅速, “丸”是考慮到當時民間吃中藥“丸劑”的習慣。
不過雖然清政府表示對“清快丸”這樣諧音不吉的廣告毫不在意, 也沒有加以禁止, 不知道什麼原因, 就算“清快丸”的定價並不高, 在中國的銷量卻並不高。
1914年, 第一次世界大戰打響, 忙於打仗的歐洲國家已經無暇在對中國銷售西藥, 而日本人則趁此機會加大了國內的西藥生產, 並且大量運往中國銷售。
一直到了清朝滅亡之後, 清快丸的銷量才迎來了大幅度的提高。 僅1904年, 就進口了價值15萬兩銀元的仁丹和清快丸。
1920年, 再一次出現在《漢口日報》廣告版的清快丸也改變了風格, 廣告模特不再是一隻西洋犬, 而是一列高速行駛的火車, 從強調方便攜帶的特點, 改變為推薦其藥到病除的性能。
不難看出, 清快丸的出現和興盛與日本商人在華發展的軌跡是息息相關的。 但是就是這樣的一樣產品, 因名字的諧音, 卻弄巧成拙預言了大清的覆滅。