您的位置:首頁»二次元»正文

为什么很多人都觉得国产动漫的配音尴尬?你知道这些原因吗?

國漫近年來發展的一直都很不錯, 各種優秀動漫非常的多, 可是還是有不少國產動漫的國語配音被吐槽尷尬, 尤其是當這部動漫有中配跟日配兩個版本的時候, 中配更是會被人吐槽尷尬, 你們都知道哪些原因呢?

(本文圖文無關)

1.請的配音演員聲線不適合這個人物

可能有不少小夥伴發現, 日漫的聲優有很多都是名不見經傳的新人, 甚至有些男女主角的配音都是新人, 並不是因為他們配的比著名聲優好, 而是因為這個聲優的聲線適合這個角色, 在中國, 配音大佬也有不少, 比如山新, 邊江,

阿傑, 這些都是非常厲害的配音演員, 就拿《實驗品家庭》中的艾思莉, 中配就是山新大佬配的, 不能說山新大佬的配音不好, 而是艾思莉這個角色定義應該是比較酷, 比較兇狠的, 而中配的聲音總感覺萌萌的, 相反日配版就比較兇狠, 尤其吵架的時候。

2.觀眾的固有印象

其實很多國漫的配音都是很不錯的, 上面提到了山新大佬, 在《十萬個冷笑話》之中, 山新大佬配的哪吒就非常的棒, 跟人物形象非常的符合, 畢竟哪吒塊頭再大也是蘿莉臉, 配出來感覺萌萌的, 十分的棒。

3.部分國產動漫語言太過書面化, 讓人覺得尷尬

其實有不少國產動漫的語言是很書面化的, 所以就會有人感覺配音不接地氣, 尷尷尬尬的, 而且就像不少人所說的,

中配聽的懂, 日配聽不懂, 所以覺得中配尷尬, 主要是, 日配就算動漫語言書面化, 也聽不出來啊, 畢竟字幕經過翻譯之後還是有一定的偏差的。

4.聲音、節奏把握差

有些動漫的配音聽起來並不流暢, 感覺一頓一頓的, 而且很多動漫的聲音上, 處理的並不好, 打個比方, 如果動漫中在放電視, 切換成電視的鏡頭跟切換成人物的鏡頭時的電視聲音一樣大, 你們會不會覺得有點違和?

對於中配的配音好多人覺得尷尬這個問題你們還有什麼獨特的見解呢?歡迎在評論中交流。

Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示