漢字在越南傳播、使用、發展直至衰亡歷經兩千餘載, 是越南成為傳統“漢文化圈”國家的重要體現之一, 對越南諸多方面產生了巨大的影響。
越南官修漢籍《大越史記全書》
我們對此有如下幾點認識:第一, 漢字的傳入使越南越族第一次擁有正式通用書寫文字, 其民族歷史、文化、傳說和風俗習慣等除了口口相傳外, 也有了文字記載, 得到更好傳承和發展。 第二, 自古以來越南越族一直存在本民族的口頭語言。 它既借用了一些漢語詞彙, 又與漢語口頭語言差異極大。 這是字喃產生、存在和不斷發展的重要原因之一。
阮朝漢喃書籍
越南歷史上封建統治階層和士大夫接受了儒家的“正統、正朔”思想觀念, 在此思想基礎上, 漢字高居正統之位, 字喃被視為“nôm na là cha mách qué”(意為:“字喃為不正之父”或“字喃為鄙俗之字”)。 再者, 由於它結構比漢字還複雜, 掌握字喃必以掌握漢字為前提條件之一, 且讀寫因人而異, 規範性極差, 故而無法取代漢字成為正式通用文字。 當漢字在越南走向衰亡時, 字喃便失去了依附的平臺, 必然也會走向衰亡。
越南阮朝皇城的漢字
第三, 漢字和漢語在越南的傳播與發展還在很大程度上改變了越南語發展的歷史軌跡, 使它從多音節語言逐漸發展成為單音節語言。
河內的一處佛教寺廟, 寺廟的名稱和楹聯已經由拉丁化
越南“八月革命”勝利後旋即以拉丁國語字取代漢字。 拉丁國語字屬表音文字, 具有易於拼寫、便於普及和掃盲的巨大優勢;但書寫文字的驟然更替在很大程度上也割裂了該國歷史與現實的文化紐帶,
節選自廣西民族大學梁茂華文章《越南漢字興衰史述略》, 授權發佈于越南歷史研究公眾號。