您的位置:首頁»動漫»正文

漢化組大佬又搞事,把「叔叔我啊」加入臺詞,都沒法好好看本了【二次元の動漫】

咱們現實生活中絕大多數人都不會日語, 想要看到日本那邊的動畫漫畫, 還是得靠漢化組大佬的幫忙。

諸位漢化組大佬們在翻譯作品的時候, 一方面會照顧信雅達, 另一方面, 可能也會自己加入一些自我發揮。 最近就看到有朋友分享漢化組大佬又開始「搞事」, 把「叔叔我啊」加入到了翻譯裡去, 結果讓人都沒辦法好好看本了。

不僅僅是網友大佬截圖的這一張畫面, 這個漫畫裡還有不少「叔叔我啊」一類的臺詞, 讓人老是忍不住想到另一位叔叔, 有點怪怪的, 畫風完全就朝著搞笑那方面發展了。

其實, 關於漢化組大佬的各種「騷操作」其實倒也不是新鮮事了, 之前, 就有傳聞說有一個叫「北魏孝文帝漢化組」, 專門用小篆來做本子的漢化, 結果就有了下面這張搞笑的圖, 如果不是專門學習過小篆一類的朋友, 應該完全不認識上面寫的啥吧?

不過據我看到的大佬科普, 說這個所謂的漢化組其實沒有正兒八經漢化過啥完整的漢化作品, 上面的這些截圖也只是拿來玩梗惡搞的, 完整的作品不多。 不過, 我想無論是誰, 如果滿懷希望下載了這樣的漢化作品, 打開之後肯定會一臉懵逼, 我褲子都脫了, 結果這是啥!

經常看富堅義博的《全職獵人》的朋友肯定知道, 有一段時間獵人的漫畫被吐槽像草稿, 這種事其實不僅僅在《全職獵人》身上發生過。

之前《致曾為神之眾獸》這部動漫也出現過草稿畫風的情況, 結果萬能的漢化組大佬們, 居然為作者的草稿進行了補完, 這功力, 想來應該也是畫了N多年才有的吧?真的你永遠不知道漢化組都有些啥神奇的人才。

還有更神奇的, 之前有一部名叫《狼少年今天也在說謊》的漫畫, 漢化組對官方的結局不滿意, 居然自己搗鼓了一個新結局, 讓結局變成了開放式的, 我也是看到下巴都驚掉了, 果然都是些人才啊。

大家還知道哪些漢化組的神操作, 不妨評論區一起分享分享。

同類文章
Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示