您的位置:首頁»情感勵志»正文

超直白的唐詩翻譯 ! 翻成白話其實超鬧,網友笑翻:古代廢文其實更廢!

PubDate:2021-01-21

不知道有沒有人跟好友趣一樣, 上國文課時,每次遇到文言文、詩詞的單元, 頭就很痛,看都看不懂,瞬間變成國文學渣, 今天就到大家來看,網友超直白的唐詩翻譯, 簡單明瞭,一看就懂喔 !

原來唐詩經過翻譯之後,根本就是一堆廢文 (誤) 古代詩詞翻譯篇:

朝辭白帝彩雲間

千里江陵一日還

兩岸猿聲啼不住

輕舟已過萬重山

翻譯:

早上我從白帝城出發

超快的一下就到江陵了

但路上有一堆猴子在鬼叫

幸好船開得夠快,讓我不用聽猴子叫太久

<登幽州臺歌>

前不見古人

後不見來者

念天地之悠悠

獨愴然而涕下

翻譯: 我前面沒有人

後面也沒看到人

這世界真的好大呀

於是我就哭惹

<登鸛雀樓>

白日依山盡

黃河入海流

欲窮千里目

更上一層樓

翻譯: 太陽已經下山 黃河流到海裡去了

你如果想看的遠一點 就給我爬高一點啊

月落烏啼霜滿天

江楓漁火對愁眠

姑蘇城外寒山寺

夜半鐘聲到客船

翻譯: 夜深了,鳥亂叫,天氣有點冷

半夜我睡不著覺該怎麼辦

不知哪來的寺廟半夜敲鐘搞什麼鬼

害我在客船上也被吵到睡不著覺

少小離家老大回

鄉音無改鬢毛催

兒童相見不相識

笑問客從何處來

翻譯:

離開家鄉很久啦終於要回家了

人真的老了

一堆死小鬼都不認識我這個當年本地名人

真的好可悲啊~

PTT網友分析古人在生活各種情況的廢文例舉:

睡覺:春眠不覺曉,處處聞啼鳥。夜來風雨聲,花落知多少。

發呆:人閒桂花落,夜靜春山空。月出驚山鳥,時鳴春澗中。

 等人下棋:有約不來過夜半,閒敲棋子落燈花。

嘆氣:春潮帶雨晚來急,野渡無人舟自橫。

洗衣服:明月松間照,清泉石上流,竹喧歸浣女,蓮動下漁舟。

想媳婦:相思相見知何日,此時此夜難為情。

想老公:花自飄零水自流。一種相思,兩處閒愁。此情無計可消除。

才下眉頭,卻上心頭。

拉屎:鬱金堂北畫樓東,換骨神方上藥通。

尻尻:獨坐書齋手作妻,此情不與外人知,若將左手換右手,便是倚妻再娶妻。

 -------------------

網友回應: 「很多古詩詞就是古人發出來的廢文啊」 「因為古代的娛樂沒有現代的多,只能胡思亂想」 「問題是 小時候還被師長要求背下了一堆廢文…」 「古人不發廢文,不然你是要叫他玩LOL逆?」 「詩的美在於那文字的選用編排還有最重要的意境,這種翻譯只是用來搞笑,不用太在意!」 「詩詞這些創作的用途本來就是古人用來抒發情緒的啊!」