您的位置:首頁»正文

又一個民間漢化組被噴到脫坑,網上某些「翻譯大神」這下高興了

PubDate:2022-08-27

自打各大平臺引進日漫后,日漫作品就開始在扎根成長,即便是在現在依舊有很多部日漫人氣火爆。而對于日漫的推廣,有一群人可以說是功不可沒,他們用愛發電,成為了日漫和讀者之間的一道橋梁,他們就是民間漢化組。

在早期日漫市場還不夠完善的時候,很多人就是通過民間漢化組了解到一些比較冷門的漫畫作品。不過在最近幾年,民間漢化組真的越來越難做了,這其中主要有兩個方面的原因,首先他們的漢化行為屬于侵權,需要面對版權方的追責,稍有不慎還要負上法律責任。

最典型的就是三年前的「鼠繪漢化」負責人被判刑事件,當時身為《海賊王》民間漢化組的「鼠繪漢化」因為涉嫌侵犯著作權罪被抓捕并判刑。這件事在當時還鬧得挺大的,畢竟《海賊王》和「鼠繪漢化」都是各自領域中知名度比較高的存在。

另一方面,現在的讀者要求是越來越高,雖然他們都是白嫖作品,但卻很喜歡吹毛求疵,有時候漢化組翻譯錯一個字都要被他們聲討。特別是在飯圈文化盛行的今天,有時候漢化組翻譯錯一個字眼,瘋狂的CP粉就會開始在網上聲討漢化組夾帶私貨,故意在搞他們喜歡的角色或者CP。

比如近兩年非常火的日漫《咒術迴戰》,他們的民間漢化組去年就遇到過這種事情。當時某些CP粉認為漢化組翻譯的某個詞語有問題,不能體現他們喜歡的CP的親密,于是他們就在網上和漢化組對線,還要求漢化組修改之前的內容,逼得漢化組無奈刪除了一整話的漢化內容。

還有已經涼掉了的《某學院》,他們之前的民間漢化組也因為同樣的問題遭到讀者網暴,直接導致漢化組退圈,不再漢化該漫畫。

而在近日,又一個民間漢化組因為黑子要退圈了,他們就是《龍珠超》漫畫的漢化組「DBFC」。「DBFC」在社交媒體上宣布永久退出《龍珠超》漫畫的漢化,直言每次翻譯為了不讓黑子挑刺要不停斟酌用詞,但最后依舊逃不過某些翻譯大神的指責,心累了。

從「DBFC」漢化組聲明的內容我們可以看出他們有多無奈,明明工作那麼累,還是有愛發電,結果卻要被網上的某些人指責。只能說現在的鍵盤俠太多了,動不動就喜歡指點江山,而且很多都有被迫害妄想癥,總覺得漢化組故意針對某某角色。

也希望大家以后可以對漢化組多多寬容,覺得他們漢化得不好大可以不看,沒必要對他們進行指責,搞得你給他們發工資一樣。最后,對于《龍珠超》漫畫的漢化組脫坑這件事,你有什麼看法呢?歡迎在下方評論區留言。