臺語主播郭于中, 自接下播報臺語新聞任務後, 便努力鑽研臺語文, 辛勤耕耘多年的他在2018年通過臺語高級檢定認證, 成為國內第一位拿到認證的主播, 臺語功力深厚的他曾和霹靂布袋戲一同跨界合作拍攝影片, 更被國寶楊麗花欽點為活動主持人, 最近再被邰智源在臉書發文大讚:「無意間看到臺視新聞的臺語新聞, 主播郭于中先生的臺語咬字發音真是令人尊敬;臺語正音播報真是太棒了」, 一席話讓郭于中受寵若驚, 他直呼自己是邰哥「一日系列」的鐵粉, 他也激動表示感謝邰哥的肯定。
圖片來源:邰智源臉書, 下同
郭于中在臺視服務多年, 負責播報臺語新聞, 自從接下臺語主播職位, 他便努力鑽研臺語, 辛勤耕耘多年的他在2018年通過臺語高級檢定認證, 成為國內第一位拿到認證的主播。 不僅如此, 他平時也有查臺語字典的習慣, 因為新聞涉及層面廣泛, 郭于中要求自己盡量不要國臺語穿插使用, 製播團隊也要用全臺語溝通。 長期下來, 他的發音和用詞都是有本可循, 觀眾甚至會打來稱讚「這個詞我好久沒聽到了」。
熱愛臺語的郭于中在新聞播報時的發音和用詞都是參照臺語辭典,
圖片來源:自由時報、mol
敬業的郭于中從接觸臺語開始就不斷報考各項證照, 從基礎級、初級、中高級到高級證照全部到手,
郭于中回憶起與邰哥的第一次相遇, 是一起參加臺視綜藝節目《奇幻島》節目錄影, 郭于中透露當時對于邰智源的博學多聞與真性情留下深刻印象。 而他雖然自己對當時綜藝效果發揮有限, 但講到臺語卻點燃郭于中無限熱情與專業, 他表示平時都有查臺語字典的習慣, 對于新聞用詞更會小心斟酌, 也會去研究新聞中常遇到的新詞彙, 就連現在現在最夯的「疫苗」、「幾『劑』」, 他更特別去請教醫生,瞭解「劑」在醫學中的意思,再以臺語來跟觀眾說明,原來「一劑」就是「一枝射」,就是「一人份」。
圖片來源:郭于中臉書,下同
而早在2019年,他就被國寶楊麗花欽點為活動主持人,當時楊麗花相中他的深厚臺語功力,更有意邀他一起演出歌仔戲,讓郭于中受寵若驚,直呼感謝肯定。如今也有許多年輕觀眾都看他的新聞學臺語,他平常也會教小孩講臺語,他也希望能把臺語發揚光大!
影片來源:郭于中臉書
他真的下了很多功夫,令人佩服他的敬業精神!
參考來源:噓星聞、自由時報
關于邰智源特別讚賞「溝通」的發音,郭于中證實邰智源說得沒錯:「臺語打合確實是像邰哥說的是由日文演變來的詞,在日文的打合有著協商、商量的意思。」他為此特別翻出日文編譯佐證,解釋道:「由于溝通是比較現代的詞彙,高通(溝通)是受到中文影響的用法,現代的臺語字典也有收錄,但我還是想用傳統的講法,在早期約一百年前,老一輩確實都是講打合,所以我才這樣使用。」
他更特別去請教醫生,瞭解「劑」在醫學中的意思,再以臺語來跟觀眾說明,原來「一劑」就是「一枝射」,就是「一人份」。圖片來源:郭于中臉書,下同
而早在2019年,他就被國寶楊麗花欽點為活動主持人,當時楊麗花相中他的深厚臺語功力,更有意邀他一起演出歌仔戲,讓郭于中受寵若驚,直呼感謝肯定。如今也有許多年輕觀眾都看他的新聞學臺語,他平常也會教小孩講臺語,他也希望能把臺語發揚光大!
影片來源:郭于中臉書
他真的下了很多功夫,令人佩服他的敬業精神!
參考來源:噓星聞、自由時報
關于邰智源特別讚賞「溝通」的發音,郭于中證實邰智源說得沒錯:「臺語打合確實是像邰哥說的是由日文演變來的詞,在日文的打合有著協商、商量的意思。」他為此特別翻出日文編譯佐證,解釋道:「由于溝通是比較現代的詞彙,高通(溝通)是受到中文影響的用法,現代的臺語字典也有收錄,但我還是想用傳統的講法,在早期約一百年前,老一輩確實都是講打合,所以我才這樣使用。」