對同一種食物的叫法, 不同的地方會有不同的叫法。 大多數只不過是方言不同罷了, 字眼還是不會變的。 但是有一些東西, 不同的地方, 叫法卻是完全不同的。 漂泊在異鄉的心酸, 可能就體現在, 一些語言不通的方面了。
出門在外, 跟人交流的時候, 說的都是普通話。 有一次到超市, 和老闆說“老闆, 請問你們這裡有貓魚嗎?”。 我以為是我普通話不標準, 或是聲音太小, 老闆沒有聽到。 又重複了好多次, 老闆依然一臉懵逼的看著我。 我給他認認真真的形容了一下我想要的東西的樣子, 吃法和味道, 他才給我找出來。
原來“貓魚”只是益陽的地方方言, 用普通話叫黴豆腐。 黴豆腐是用白豆腐洗淨後, 放至陰涼的地方直到發黴。 把發黴後的豆腐, 在白酒裡面滾一圈, 在沾上辣椒末、鹽和香料。 放到罎子裡面密封起來, 7天后就可以吃了。
黴豆腐是最下飯的一個菜了, 一坨黴豆腐就可以吃完一整碗飯。 在我們這邊, 過年的時候, 每家每戶都會有一罎子, 有些是自接買的現成的。 菜市場也有已經發黴了的, 自己拿回家沾白酒和辣椒密封一個星期就可以吃。
我們家那邊, 最出名的就是四季紅乳豆腐, 想想自己還真傻。 和老闆叫板了半個小時, 才找到“貓魚”。 買的乳豆腐上面明明, 就寫了那麼大的幾個字。 還有超市又不大我為什麼不自己去找呢?