阿赫瑪托娃:抱緊雙臂在深色的面紗下
抱緊手臂在深色的面紗下
[俄]阿赫瑪托娃李璐譯
抱緊手臂在深色的面紗下,
“你今天的臉色為何蒼白?”
因為我用苦澀的哀愁將他灌醉…
我怎會忘記?他搖晃地走出來,
嘴唇痛苦的顫抖,
我來不及扶欄杆, 便匆匆的跑下樓,
我一路追隨他直到門口。
我氣喘吁吁的喊到:
“發生的一切就當是玩笑, 你若離開, 我會死去”
你卻平靜而可怕的微笑,
對我說:“不要站在風裡!”
Сжала руки под темной вуалью
——Ахматова
Сжала руки под тёмной вуалью…
«Отчего ты сегодня бледна?»
— Оттого, что я терпкой печалью
Напоила его допьяна.
Как забуду? Он вышел, шатаясь,
Искривился мучительно рот…
Я сбежала, перил не касаясь,
Я бежала за ним до ворот.
Задыхаясь, я крикнула: «Шутка
Всё, что было. Уйдешь, я умру.»
Улыбнулся спокойно и жутко
И сказал мне: «Не стой на ветру».
【詩人簡介】
安娜·安德列耶夫娜·阿赫瑪托娃, 俄羅斯“白銀時代”的代表性詩人, 她被譽為“俄羅斯詩歌的月亮”(普希金曾被譽為“俄羅斯詩歌的太陽”)。
矛盾、憂鬱與悲傷
---《抱緊雙臂在深色的面紗下》讀後
李璐
這首詩是阿赫瑪托娃詩集《黃昏》中的經典愛情詩。 它描述了女主人公愛情生活的一個場景, 揭示了男女主人公不同尋常的關係。 詩裡的愛情充滿了矛盾和悲傷的情緒。 因為戀愛中的人往往都不能互相理解和包容, 最終感情難以挽回, 該詩正是以此為感情基調展開的!
這首《抱緊手臂在深色的面紗下》獨具匠心, 內容充滿畫面感。 讓人腦海中勾勒出一個帶著深色的面紗, 雙手緊抱的女士形象, “緊抱”、“深色”、“面紗”為讀者營造了一種憂鬱的氛圍。
詩的第一節以該題目開頭, 接下來一句是作者的內心獨白“你今天的臉色為何蒼白?”引起讀者好奇, 作者自問自答“因為我用苦澀的哀愁將他灌醉”, 這一句道出了女人憂鬱的原因, 是和愛人有關, “苦澀的哀愁”說明作者本不想灌醉他, 而還是把他灌醉, 流露出一種矛盾的心情。 讓人猜測到底是什麼原因灌醉他?
詩的第二節“我怎會忘記, 你搖晃的走出來, 嘴唇痛苦的顫抖”。 描繪出男主角喝多的醉態, "痛苦的顫抖"讓人不禁心生憐憫, 感到他的痛苦不只在於身體, 更是內心痛苦的流露。 此時, 女主人公見狀連忙“來不及扶欄杆, 便匆匆跑下樓”, 這一連串的動作表現了作者對愛人心疼和焦急的心情,
詩的最後一節, 用對話的形式把內心的情感宣洩出來, 把故事情節推向了高潮。 作者用“氣喘吁吁的喊”來表達自己內心的澎湃, “發生的一切就當是玩笑, 你若離開, 我會死去!”這句話將作者壓抑在心中的感情如洪水般宣洩出來, 這是接近歇斯底里的呐喊, 直白的表達了自己的渴望, “一切都當是開玩笑, 都已過去, 請你不要因此而離開我, 我沒有你活不下去!”也許, 是女主人公之前的所作所為傷害了對方, 現在想要挽回這段感情。 她內心應該無比懊悔和焦慮, 放棄了自己的尊嚴,
讀完全詩, 發現這個愛情場景似乎也是我們每個人戀愛中的插曲。 情侶之間經常會有這樣的場景, 也許, 彼此的一次玩笑, 就可能造成誤解, 會引來一場吵鬧, 但如果玩笑多了, 總是無理取鬧, 誤解和抱怨一定會越積越多, 隨著對方內心的積壓最後到了無法忍受的程度, 這時才發現自己過去的無理都是可笑的, 現在悔不當初, 正是自己不經意的耍脾氣, 日積月累已經深深的傷害到了對方, 最後, 到了無法挽回的地步, 只能以分手結束。 但是, 分手並不一定就不愛了, 彼此心中仍然會有斬不斷的情絲, 會在不經意間的話語和舉動中流露出!因此, 情侶之間平時相處應該多些理解和包容,不要隨便發脾氣和無理取鬧,有時候正是自己的無心的玩笑就會中傷到對方,導致不可預想的後果。
2018年1月25日,於呼倫貝爾
注釋:漢語的譯文及詩歌賞析皆原創,版權歸作者所有!
歲月安好
譯者簡介
李璐,青年譯者、詩人,翻譯碩士,文字散見於各處。
歡迎光臨,有你不孤單!
情侶之間平時相處應該多些理解和包容,不要隨便發脾氣和無理取鬧,有時候正是自己的無心的玩笑就會中傷到對方,導致不可預想的後果。2018年1月25日,於呼倫貝爾
注釋:漢語的譯文及詩歌賞析皆原創,版權歸作者所有!
歲月安好
譯者簡介
李璐,青年譯者、詩人,翻譯碩士,文字散見於各處。
歡迎光臨,有你不孤單!