您的位置:首頁»正文

當你家里有六個成員時,是 have a family of five 還是 six?

這個看似簡單的問題, 有時也會造成一定的困擾, 而且很多人毫無疑問會用 have a family of six, 而不是 five, 但是要道這個理的話就很吃力, 或者這句話真的合理嗎?

因為這里用的是 have, 也就是表示說話者擁有多少家庭成員。 當說話者在描述自己有幾個家庭成員時, 說話者要不要包含在里面呢?如果包含, 用 have 合理嗎?

先來看看 family 的英文解釋:a group consisting of one or two parents and their children, 理解過來就是一個 family 最少得有雙親中的一個和至少一個孩子, 也就是一個 family 至少有兩個人。

在實際的使用中, 說話者應該包含在 family 里面, 這也是問話的人的本意, 因此按理應該描述成 have a family of six, 因為如果說話者不包含在 family 里面的話, 會出現以下情況:

當雙親描述自己的家庭時, 會說成 they have a family of four, 因為雙親不包含在內, 而孩子們描述自己的家庭時, 會成說 they have a family of two, 因為四個孩子不包含在內;如果是這樣的表達, 會讓人搞不清楚你家里到底是幾個成員, 換句話說, 家庭成員的人數跟哪個家庭成員在說話沒有關系。

然而很多人會被 I have no family 所困擾, 它相當于 I have a family of zero, 也就是家庭沒有成員;但是按上面 family 的理解, 從狹義的 family 來看, 說話者要包含在 family 里面, 那麼 I have a family of zero 就是錯誤的表達, 因為至少包含一個說話者 I, 但是這個跟 family 的定義相違背, 因為 family 是至少包含雙親中的一方, 而 I have no family 卻不符合這樣的條件, 因此 I have no family 是正確的表達方式。

但是 I have a family of six 也還有一個問題, 那就是你不能 have 你自己, 因此表達式 I have a family of six 也有很多的不妥。 若要避免此類描述可能造成的困擾, 我們其實可以用其他的方式來描述, 或者添加 other, 例如:

I come from a family of six. / I am from a family of six.

我來自一個六口之家。

我家里還有另外五個人。

I have other five people in my family.

There are other five people in my family.

根據 family 的定義, 當 family 作主語時, 謂語動詞可以用復數, 因為 family 至少包含兩個人, 然而實際應用中謂語動詞也可以用單數, 此時的 family 被當作一個整體, 屬于集合名詞, 例如:

All my family enjoy skiing in the winter.

我們全家都喜歡冬天滑雪。

Almost every family in this area owns two cars.

這個地區幾乎每個家庭都有兩輛車。

上面的 family 是俠義的家庭, 其實 family 還可以指廣義的家庭, 包括近親, 那麼 I have no family 在廣義上講, 可以理解為沒有配偶, 沒有兄弟姐妹, 沒有父母, 沒有孩子, 沒有姑姑或叔叔, 沒有表親等。

狹義的 family 也就 nuclear family, 意為「核心家庭」, 是一個術語, 是組成社會的一個單位, 對應的廣義的 family 叫做 extendted family, 意為「大家庭」, 也就是幾代同堂的家庭。

在實際生活中, 當別人問你有幾個家庭成員時, 如「how many members do you have in your family?」, 或「How many peope are there in your family?」, 是問包含你在內的家庭成員的數量,

一般說的是狹義的家庭, 因此若你一家有6口人, 那麼應該是 a family of six, 而不是 five, 而且不能描述為 have a family of six。

很多人使用 have 來回答, 主要是因為問句中用的是 have, 因此順理成章用 have a family of six 來作答, 造成困擾。

同類文章
Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示