您的位置:首頁»正文

當你家里有六個成員時,是 have a family of five 還是 six?

PubDate:2022-09-01

這個看似簡單的問題,有時也會造成一定的困擾,而且很多人毫無疑問會用 have a family of six,而不是 five,但是要道這個理的話就很吃力,或者這句話真的合理嗎?

因為這里用的是 have,也就是表示說話者擁有多少家庭成員。當說話者在描述自己有幾個家庭成員時,說話者要不要包含在里面呢?如果包含,用 have 合理嗎?

先來看看 family 的英文解釋:a group consisting of one or two parents and their children,理解過來就是一個 family 最少得有雙親中的一個和至少一個孩子,也就是一個 family 至少有兩個人。

在實際的使用中,說話者應該包含在 family 里面,這也是問話的人的本意,因此按理應該描述成 have a family of six,因為如果說話者不包含在 family 里面的話,會出現以下情況:

當雙親描述自己的家庭時,會說成 they have a family of four,因為雙親不包含在內,而孩子們描述自己的家庭時,會成說 they have a family of two,因為四個孩子不包含在內;如果是這樣的表達,會讓人搞不清楚你家里到底是幾個成員,換句話說,家庭成員的人數跟哪個家庭成員在說話沒有關系。

然而很多人會被 I have no family 所困擾,它相當于 I have a family of zero,也就是家庭沒有成員;但是按上面 family 的理解,從狹義的 family 來看,說話者要包含在 family 里面,那麼 I have a family of zero 就是錯誤的表達,因為至少包含一個說話者 I,但是這個跟 family 的定義相違背,因為 family 是至少包含雙親中的一方,而 I have no family 卻不符合這樣的條件,因此 I have no family 是正確的表達方式。

但是 I have a family of six 也還有一個問題,那就是你不能 have 你自己,因此表達式 I have a family of six 也有很多的不妥。若要避免此類描述可能造成的困擾,我們其實可以用其他的方式來描述,或者添加 other,例如:

I come from a family of six. / I am from a family of six.

我來自一個六口之家。

我家里還有另外五個人。

I have other five people in my family.

There are other five people in my family.

根據 family 的定義,當 family 作主語時,謂語動詞可以用復數,因為 family 至少包含兩個人,然而實際應用中謂語動詞也可以用單數,此時的 family 被當作一個整體,屬于集合名詞,例如:

All my family enjoy skiing in the winter.

我們全家都喜歡冬天滑雪。

Almost every family in this area owns two cars.

這個地區幾乎每個家庭都有兩輛車。

上面的 family 是俠義的家庭,其實 family 還可以指廣義的家庭,包括近親,那麼 I have no family 在廣義上講,可以理解為沒有配偶,沒有兄弟姐妹,沒有父母,沒有孩子,沒有姑姑或叔叔,沒有表親等。

狹義的 family 也就 nuclear family,意為「核心家庭」,是一個術語,是組成社會的一個單位,對應的廣義的 family 叫做 extendted family,意為「大家庭」,也就是幾代同堂的家庭。

在實際生活中,當別人問你有幾個家庭成員時,如「how many members do you have in your family?」,或「How many peope are there in your family?」,是問包含你在內的家庭成員的數量,

一般說的是狹義的家庭,因此若你一家有6口人,那麼應該是 a family of six,而不是 five,而且不能描述為 have a family of six。

很多人使用 have 來回答,主要是因為問句中用的是 have,因此順理成章用 have a family of six 來作答,造成困擾。