标题:《省城寻金与同学辱》

Advertisement

寂靜的深夜,凌芷若的淚水早已干涸,站在街頭,眼眶通紅,心如同這城市的夜一般迷茫。 чудила о вчерашнем событии в КТВ, о том, как легко людей можно растратить и как быстро можно быть преданным. Вновь и вновь перед ее глазами вставали лица тех, кто так легко бросил ее в беде.

Собрав все свои силы, она взяла телефон и набрала номер своего父親的手機。 Звонок затянулся, и в голове разыгралась целая драма: не ответит ли он, как часто это случается с ним? Но в конце концов, телефон зазвонил, и с облегчением она услышала его знакомый голос.

“Отец, это я, я нужна твою помощь,” - сказала она, голос ее дрожал.

“Что случилось? Ты в безопасности?” -すぐ、すぐに ответил мужчина с сильным акцентом.

“Да, я в безопасности, но мне нужно помочь с деньгами. Я хочу поехать в провинцию, чтобы найти деньги, которые ты мне дал,” - она объяснила ему, как отajar в КТВ и как быстро ситуация развилась из-за сплетен.

“Понял, приеду за тобой. Но этим утром. И ты мне обещаешь, что не будешь втягиваться в что-либо подобное?” -спросил он с тревогой.

“Да, обещаю,” - она клянулась, не зная, насколько Seriously она на самом деле собиралась соблюдать это обещание.

Утром следующего дня, в шесть часов утра,凌芷若 уже сидела в машине, водителем которой был её отец, опытный и穩重的男人。 Они отправились в путь в провинцию, где она родилась и где её ждет её будущее.

“Папа, что будет с этой суммой денег? Даст ли она мне возможность начать новую жизнь?” - спросила она, глядя на отца, который следил за дорогой.

“Я постараюсь помочь тебе, - ответил он. - Но помни, что жизнь не всегда зависит только от денег. тебя ждет много трудностей, но ты должна быть стойкой и не сдаваться.”

Дорога в провинцию была долгой и утомительной, но 凌芷若 не могла坐下。 Она пыталась сосредоточиться на разговоре с папой, на планах будущего, на том, как она будет использовать эти деньги.

“Пап, я хочу найти работу. Я хочу доказать людям, что я не такая, как они думают. Я хочу быть успешной, чтобы ты был горд за меня,” -說得熱切,的眼神充滿了希

“Я знаю, ты сильная женщина, - ответил папа. - Я всегда был уверен в тебе. Просто будь готова к трудностям.”

Когда они прибыли в провинцию, папа помог 凌芷若找到了一個臨時的住, а затем они отправились к её старому дому. Дверь открыла старая служанка, которая работала в их семье много лет. Она улыбнулась и сказала:

“Мисс, вы回來了! Мы очень рады.”

“Спасибо, - ответила 凌芷若. - Мне нужно отыскать деньги, которые папа дал мне.”

Служанка показала им в deductions, где они хранили старые вещи. Через несколько минут, папа нашел сумку с деньгами и отдал её 凌芷若. Она взяла её в руки, почувствовала его тяжесть и сжала её.

“Спасибо, папа, - сказала она, смотря на папу, который ее поддерживал. - Я promised, что использую эти деньги, чтобы изменить свою жизнь.”

Пока они возвращались в город, 凌芷若 размышляла над тем, как она будет использовать эти деньги. Она знала, что впереди ее ждут не только трудности, но и возможности. И она была готова принять их все.

    人正在閲讀<虎娃青梅>
      關閉消息
      Advertisement
      猜你喜歡
      通過以下任何一個您已經安裝的APP,都可訪問<樂享小說>
      首登送5800,日簽580書幣
      及時更新最火小說!訂閱推送一鍵閱讀!海量書庫精準推薦!
      2 然後輕點【添加到主屏幕】
      1請點擊