《陈洁如回忆录》漏洞百出,蒋介石家族为何还要重金封杀?

作者:金滿樓

1964年3月17日, 一位署名為吳尚鷹的作者在美國舊金山《世界日報》的《每日專欄》上發表了一篇文章, 其中稱:

原蔣介石夫人陳潔如現撰有一部四百五十頁的英文稿, 其中敘述了當年與蔣介石的同居故事, 如有注意蔣氏生平者, 不久將能一睹為快。

吳尚鷹是孫中山公子孫科的美國同學, 辛亥年前后曾幫助馮自由從事筆政, 二、三十年代時, 也曾深度介入中國的革命進程。

吳尚鷹的文章發布后, 蔣介石方面十分緊張, 其迅速致函“駐美公使”江易生, 令其阻止《陳潔如回憶錄》的出版。


經過一番調查和法律咨詢后, 江易生復電臺北, 認為依據美國法律乃至美國政府都很難阻止其出版, 最好還是“運用私人途徑”勸阻其出版。

而在這時, 由陳潔如(及回憶錄捉筆人李蔭生、李時敏兄弟)委托的美國版權商人希爾已經開始運作出版事宜, 書名即叫《我作為蔣介石夫人的七年》。

之后, 其他海外中文媒體也都紛紛跟進報道陳潔如回憶錄即將出版一事。 如4月中旬, 紐約《聯合日報》即連續譯載特訊, 其中稱陳潔如“在港教書糊口, 自撰回憶錄吐露辛酸。 ”

眼看事態即將擴大, 蔣介石方面認為, 阻止出書一事不便由“領事館”方面出面, 最好是由陳立夫、孔令侃以私人身份找到陳潔如本人, 必須時可使用金錢手段。

之所以讓陳立夫出面, 主要是1927年蔣、宋結婚前, 當時代表蔣介石出面與陳潔如談判的人就是陳立夫。

此外, 1921年蔣、陳結合的“證婚人”、曾任東吳大學法學院教授的律師江一平也一同赴香港找陳潔如。


赴香港之前, 陳立夫已多次寫信給陳潔如, 稱此事“有百害而無一利”, “希望君一如往昔, 保持個人偉大人格, 重友誼而輕物質, 不為歹人所利用”。

那么, 陳潔如的這部回憶錄究竟是怎么回事、為何又讓臺灣方面大為緊張呢?

據后來所公布的, 這部回憶錄系用英文寫成, 主要由陳潔如提供口述、日記和中文的自傳手稿, 由李蔭生、李時敏兄弟一起完成(李蔭生為主撰稿人)。

而回憶錄的撰寫時間, 應在1961年陳潔如移居香港后, 約于1963年完成。

從歷史脈絡看, 李氏兄弟其實是老相識了。 20年代初, 蔣介石與陳潔如到香港游玩時, 即由李氏兄弟招待。 不過, 后來李氏兄弟境況不佳, 這才想到這個發財的點子(其中也不乏敲詐意圖)。

陳潔如回憶錄出版事宜緊鑼密鼓進行之時, 蔣家人也用了一些不那么正當光明的手段, 如出版代理商希爾一度被流氓所揍, 其寓所也被小偷光臨。

但是, 這種下三濫手段畢竟沒什么用, 因為事實很簡單, 手稿并不止一份, 而最終能不能出版, 歸根結底還是由版權人陳潔如決定。


解鈴還須系鈴人。 最終, 借著這部英文手稿及五十張舊照片, 陳潔如與李氏兄弟還有出版代理商希爾與蔣家的代表陳立夫(還有律師江一平)展開了談判。

此外值得一提的是, 陳潔如移居香港后, 由蔣家通過戴季陶之子戴安國每季度支付500美元的津貼, 因為擔心津貼中斷, 大概也是陳潔如答應坐下來談判的原因之一吧。

1965年,諸方達成協議,蔣家出6.5萬美元給希爾,出25萬美元給陳潔如(陳取出1.7萬美元給李氏兄弟)。這部書的手稿與相關照片被蔣家買斷。

31.5萬美元在當時無疑是一筆大數字,不過蔣家并沒有永遠地買斷這部回憶錄,而僅僅是令其塵封了25年而已。

然而,歷史可以被短暫的塵封,但不會被永遠的掩埋。1990年,這部英文稿在美國斯坦福大學胡佛研究所被人“意外”發現。

之后,臺灣《傳記文學》于1992年1月份開始分期連載。在連載完畢后,又出版了陳潔如回憶錄的全譯本,約21萬字。


那么,這部令蔣家坐立不安的《陳潔如回憶錄》究竟價值幾何呢?事后,各界也是對此褒貶不一。

其中,有人認為,這部回憶錄是“還歷史本來面目”的“一部真史、信史”,是“改變民國歷史的書”;

但更多的人認為,陳潔如的回憶錄揭露了大量蔣介石的私德秘聞,但真正涉及到一些重大事件時,或語焉不詳,或描述失實,破綻百出,實無太大的歷史價值。

客觀地說,這部回憶錄的主撰稿人李蔭生英文尚可,但他未受過任何的史學訓練,而其假想讀者又是一般的英語讀者,這種類似于德齡式的寫法,自然是錯誤百出。

不管怎么說,在歷經曲折后,陳潔如的這部回憶錄終于與世人見面,這對于傳主的在天之靈而言,也算是一大告慰吧!

1965年,諸方達成協議,蔣家出6.5萬美元給希爾,出25萬美元給陳潔如(陳取出1.7萬美元給李氏兄弟)。這部書的手稿與相關照片被蔣家買斷。

31.5萬美元在當時無疑是一筆大數字,不過蔣家并沒有永遠地買斷這部回憶錄,而僅僅是令其塵封了25年而已。

然而,歷史可以被短暫的塵封,但不會被永遠的掩埋。1990年,這部英文稿在美國斯坦福大學胡佛研究所被人“意外”發現。

之后,臺灣《傳記文學》于1992年1月份開始分期連載。在連載完畢后,又出版了陳潔如回憶錄的全譯本,約21萬字。


那么,這部令蔣家坐立不安的《陳潔如回憶錄》究竟價值幾何呢?事后,各界也是對此褒貶不一。

其中,有人認為,這部回憶錄是“還歷史本來面目”的“一部真史、信史”,是“改變民國歷史的書”;

但更多的人認為,陳潔如的回憶錄揭露了大量蔣介石的私德秘聞,但真正涉及到一些重大事件時,或語焉不詳,或描述失實,破綻百出,實無太大的歷史價值。

客觀地說,這部回憶錄的主撰稿人李蔭生英文尚可,但他未受過任何的史學訓練,而其假想讀者又是一般的英語讀者,這種類似于德齡式的寫法,自然是錯誤百出。

不管怎么說,在歷經曲折后,陳潔如的這部回憶錄終于與世人見面,這對于傳主的在天之靈而言,也算是一大告慰吧!

Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示