好多年前, 蒼老師開了推, 很快發現粉絲暴漲, 評論中盡是熱情洋溢的中國“影迷”, 蒼老師激動壞了, 整了個英譯中的翻譯軟件跟大家互動。
蒼老師先打一句英文, “I use a translator in chinese. Thank you for my fans in China.”
然后興奮的用軟件一轉——“我使用的是中文翻譯器。 謝謝。 在中國我的球迷。 ”
我的天哪, 太神奇了!這神翻譯把中國的粉絲們都快樂暈了, “球迷”?!蒼老師真實在!一大撥人跟上去點贊:“你的翻譯非常精準!”
當時還有古板的業內人士表示, 蒼老師用的這翻譯器太蹩腳, 其實你用另外的思維想想, 蒼老師的“球迷”, 還有誰能翻得比這更傳神?這尼瑪太智能了,
2018俄羅斯世界杯, 《男人裝》又跟風整了一期足球寶貝——“有足球的地方就得配上足球寶貝, 我裝深諳此道, 于是請來四個俄羅斯姑娘, 雖然溝通并不很順暢, 但是從眼神中我還是隱約讀到了他們仿佛在對我們說‘來吧, 死鬼。 ’”
你瞅瞅, 就這么躺在姑娘堆里采訪, 還“死鬼”?還“隱約讀到”?
這個叫“李超”的家伙, 就你這架勢和坐著比人矮一頭、站著比人少半條腿的小身材, 你讀到到人的“眼神”嗎?你頂多也就是個“球迷”。
整這個足球寶貝吧, 你們算內行, 膽兒更肥的是, 一幫在女人堆里混的編輯居然敢玩“世界杯冠軍大預言”, 還吹呢——“章魚保羅再現江湖, 我裝編輯大膽預言”!
章魚腿多是吧?打臉時更過癮是吧?
這位“編輯部主任”王喆預測阿根廷奪冠——“他們陣容豪華,
嗯 , 主任了不起啊, 你還閉著眼叼根煙在那兒裝!男人……裝唄!啪!!!
這位“專題總監”宛冬預測德國奪冠——“更牛的是德國隊臨危不亂, 其他球隊要想奪冠, 真得問問德國球員手里的大刀。 ”
現在踢完了, 還“宛冬”, 宛如冬天吧?
你瞅你頭頂個罩打不著臉是吧?打嘴!啪!!!
這位“裝備編輯”徐菁睛預測西班牙奪冠——“西班牙成為世界杯冠軍簡直是探囊取物。 ”
“探囊取物”?取你給他們準備的“裝備”嗎?徐菁睛, 名字里就有“眼睛”啊, 閉著眼瞎猜?啪!!!
這位“專題編輯”大左預測巴西奪冠——“‘五星巴西’足以證明一切, 他們奪得冠軍就像美國夢之隊去打籃球比賽一樣,
是挺恐怖的, “內馬爾滾”, 都滾到巴西一設計師那兒了, “內馬爾字母”都橫空出世了。 想想當年卡洛斯那場場倒地一滾立起, 那才是“五星巴西”。
大左, 你可真太“左”了!人上面那仨都上照片, 你上個卡通照, 顯遇是吧?啪!!!眼鏡給你打掉。
這個《男人裝》的世界杯預測, 一赤裸裸地證明了玩“球”的跟“玩球”的, 確實不一樣。
二是證明了他們內部極其不團結, 出來四個貨, 愣是能選四個隊, 你們真是跟女孩子待久了, 都不穿一樣衣服是吧?
這回好, 全輸得底兒掉, 全光著, 編輯部里誰也不笑話誰。
總之, 說瞎話不打草稿, 編輯們小心眼一人一個主意, 這個編輯部已呈典型的女性化傾象, 這個應該算工傷。
(圖片來自網絡)