您的位置:首頁»娛樂»正文

中国顶级美女翻译,绝对超级学霸,你还有何理由不努力?

話說各國領導人在出訪時, 介於語言溝通和外交禮儀的限制, 總會看到貼在領導人身後的人, 他們不是身懷絕技的保鏢。 而是從事翻譯工作的翻譯人員。 小編作為一個英語渣, 讀本科考了三次四級才通過的。 就是看英文電影顧不上畫面, 直接看翻譯字幕的那種。 特別羡慕英語非常厲害的人。


美女翻譯張璐

今天要講的是我國最美的高級翻譯——張璐。 張璐1977年出生在山東的一個名不見經傳的小城市的普通家庭, 作為一個普通的中國小姑娘, 張璐最開始接觸英語時就對英語產生了極大的興趣。

學習成績十分優異。 初中就因學習成績突出被保送到山東省實驗高中讀書。 1996年被外交學院國際法系錄取。 2000年畢業後考入了外交部翻譯室。


美女翻譯張璐

之後又在英國威斯敏斯特大學學習外交學專業, 取得了碩士學位。 08年汶川地震之時一譯成名。 之後成為溫總理的貼身翻譯。 是我國進入21世紀以來第一位擔任國家領導人的女性翻譯。


美女翻譯張璐

張璐在被大眾熟知後, 在微博上的粉絲無數, 曾一度超過了飛人劉翔。 每次出境都衣著得體, 大方漂亮, 讓人好生羡慕。

許多人只看到了她光線的身份。 但卻不知道她在背後的付出。 我們平時說的“魔鬼周”不僅僅是出現在特種部隊訓練中的橋段。 作為國家頂級翻譯人才的他們也同樣經歷過翻譯的“魔鬼周”。

我國外交部每年都會通過公開公正的考試選拔200多名優秀的翻譯人才。 然後挑選其中的7位作為翻譯人員。


美女翻譯張璐

曾有一位外交部任職的翻譯曾說外交部組織的“魔鬼周”翻譯訓練考核每三個月舉行一次。 每天要翻譯八萬多字的英文。 包括聽說讀寫, 綜合考察個人的翻譯水準。

在經過了一年的試用期所有考核都通過後才能留下來。 張璐只是其中的一位。 背後有更多的翻譯人才在通過自己的方式來為祖國努力。


美女翻譯張璐

曾經的我們奇缺翻譯人才, 新中國成立後, 面對大批的蘇聯援華專家, 我們竟然將航空母艦翻譯成了飛機子宮。 正是這樣經過了不斷的努力我們才有了今天的成就。

所以送給大家一句話:努力了不一定成功, 但是不努力一定不會成功!只要你肯下功夫, 天底下沒有做不成的事。

路漫漫其修遠兮, 吾將上下而求索!謹以此獻給奉獻在各行各業中的偉大的你們, 你們的夢才是中國的夢!

Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示